GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:13 Jun 11, 2020 |
French to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beatriz Ramírez de Haro Spain Local time: 19:00 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
liberarse de /liberar el camino Explanation: Una opción: liberarse de mí - liberar el camino |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hacer desaparecer (a alguien)/desaparecer de la escena Explanation: Hola, Victor: Lo siento, no se me ocurre una solución con «deshacerse». Tal vez tengas que empezar a jugar con otras palabras. Acá va mi propuesta, a ver si te sirve, al menos, de inspiración. Saludos. Eugenia |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
deshacerse de/quitarse del camino/paso Explanation: ¿Entonces planeabas deshacerte de mí? - Si bastante. Deshacerme de ti ... El término está muy bien elegido. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
librarse de mi /librarme de usted /la forma en que usted se larga o se va Explanation: Se débarasser de quelqu'un quiere decir quitárselo de encima, librarse de alguien. "Débarasser le plancher" más bien significa dejar un lugar del que te han echado: http://www.linternaute.fr/expression/langue-francaise/33/deb... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
largar/largarse Explanation: Hola Víctor: una solución podría ser el verbo "largar" que recoge ambos sentidos en las acepciones 1 y 6 DLE: largar De largo. 1. tr. Soltar, dejar libre, especialmente lo que es molesto, nocivo o peligroso. 6. prnl. coloq. Dicho de una persona: Irse o ausentarse con presteza o disimulo. Por ejemplo: — ¿Así que pensaba largarme ? — Usted lo ha dicho, voy a largarle. No se puede decir mejor. ........................................................................ — ... le dejaré elegir su forma de largarse. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 21 hrs (2020-06-13 13:08:22 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Sí, el destino de la traducción es importante. Un detalle muy ibérico es el leísmo, que tiene fácil arreglo ("voy a largarlo"). Me gusta tu remate final. ¡Suerte con este trabajo tan divertido! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.