enseignes

Spanish translation: tienda / establecimiento / punto de venta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:enseigne
Spanish translation:tienda / establecimiento / punto de venta
Entered by: Rafael Molina Pulgar

10:41 Feb 9, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Marketing - Retail / Hipermarché
French term or phrase: enseignes
¡Hola a todos!

Estoy dudosa sobre el significado de "enseignes" aquí.
¡Un saludo y gracias!



Dans tous les pays où XYZ est implanté, les *enseignes* s’attachent à proposer à leurs clients les prix les plus bas.

Aujourd’hui, les *enseignes* du groupe se situent, dans tous les pays, parmi les moins chères et les préférées des clients.
Sandra Malo Jarque
United States
Local time: 02:09
tiendas / establecimientos / puntos de venta
Explanation:
Así lo entiendo en este contexto.
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 00:09
Grading comment
¡Muchísimas gracias, Rafael!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1marca
Sergio España
5enseñas (comerciales)
maricip
4 +1tiendas / establecimientos / puntos de venta
Rafael Molina Pulgar


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
marca


Explanation:
Parece claro que en esta acepción se refiere a la "marca", al nombre comercial de un producto. Una empresa grande suele tener muchas marcas (Coca-Cola tiene también Fanta o Sprite, por ejemplo)

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2011-02-09 10:59:06 GMT)
--------------------------------------------------

Necesitaríamos más contexto para una respuesta más concreta. Pero si se refiere, por ejemplo, a que Carrefour explota también las tiendas que hay dentro de su superficie, y siempre dentro de las frases que propones, seguiría valiendo. Más allá ya tienes que ver con el contexto si se refiere a las tiendas, comercios, franquicias...

Sergio España
Local time: 07:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Gracias, Sergio. Lo que me preocupa es que también podría significar "establecimiento", ya que esto es de un hipermercado (que tiene marca propia, sí) y no sé si podría referirse también a las tiendas en sí. ¿Hay algo que lo diferencie claramente?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Mª SANZ (X)
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
enseñas (comerciales)


Explanation:
es otra posibilidad, pues su uso está ya bastante extendido (ver google y sobre todo con Carrefour)

maricip
Local time: 07:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tiendas / establecimientos / puntos de venta


Explanation:
Así lo entiendo en este contexto.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 00:09
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
¡Muchísimas gracias, Rafael!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Perucho-Outarahout (X)
1 day 1 hr
  -> Gracias, Anna.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search