rattachement

22:47 Apr 12, 2010
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - SAP
French term or phrase: rattachement
Un contrat de service
Poste Technique
1. Données de localisation

Rattachement agence
Rattachement secteur
Responsable du contrat

¿Cuál sería la traducción correcta de "rattachement" en este contexto?
Pensé en "vinculación" / "asignación", etc., pero ninguna me parece la apropiada.
Gracias de antemano.
Maria Castro Valdez
Local time: 16:42


Summary of answers provided
4 +1incorporado/anexado
Nora Cuter
4enlace
Rafael Molina Pulgar


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
incorporado/anexado


Explanation:
Hola, siempre vi una relación de "obligación" cuando aparecía "rattachement" como de subordinación más que de vinculación. (Por lo menos en Suiza) Suerte!, Nora

Nora Cuter
Argentina
Local time: 16:42
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  henry959: anexado me parece correcto
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
enlace


Explanation:
Creo que te puede servir.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 13:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search