GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:25 Dec 2, 2010 |
French to Spanish translations [PRO] Science (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: José Miguel Esteban del Ser Spain Local time: 15:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | reglamentario |
| ||
5 | regulados |
| ||
4 +1 | reglamentados/normalizados |
|
regulados Explanation: se refiere a los compuestos regulados por normativa legal |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
reglamentados/normalizados Explanation: Otras opciones. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
reglamentario Explanation: Creo que la palabra correcta aquí es "reglamentario". " (...) Intentamos comprobar si disminuye la tasa de contaminantes (...) para los compuestos reglamentarios". Saludos |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|