GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:56 Nov 1, 2013 |
French to Spanish translations [Non-PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Es un libro de sociología que titula "Ville et proximité". En este capitulo el autor habla sobre "El caso de las políticas sociales y urbanas de la Bélgica francófona" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marisa Raich Spain Local time: 06:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | A veces es duro simplemente cruzar sola la carretera |
| ||
3 +2 | A veces me cuesta hasta cruzar la carretera |
|
A veces es duro simplemente cruzar sola la carretera Explanation: Hay un error en el texto propuesto, "j'ai dur" es "c'est dur". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
A veces me cuesta hasta cruzar la carretera Explanation: "j'ai dur" = se me hace duro |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|