tranché net

Spanish translation: definido [traducción con reservas]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:tranché net
Spanish translation:definido [traducción con reservas]
Entered by: Susana E. Cano Méndez

20:03 Jan 12, 2016
French to Spanish translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
French term or phrase: tranché net
Estimados colegas, agradecería vuestra ayuda con esta traducción. Pienso que se refiere a un borde sin costura, pero no sé si existe una forma específica de expresarlo en español. Muchas gracias!
Teresa

Contexto:
chemise en denim au col tunisien tranché net
Teresa Cobos
Spain
Local time: 18:43
definido
Explanation:
Estoy intentándolo con esto también.

"chemise en denim au col tunisien tranché net"
"camisa vaquera (o denim) con cuello tunecino (o redondo) definido"

Creo que quiere decir que tiene el cuello redondo y con pespunte o cinta, como dice Juan, o algo que lo hace ser "definido".

Pero no tengo mucha seguridad, la verdad.
Selected response from:

Susana E. Cano Méndez
Spain
Local time: 18:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4cintilla/tira/sección tejida/ en red
Juan Arturo Blackmore Zerón
2definido
Susana E. Cano Méndez


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cintilla/tira/sección tejida/ en red


Explanation:
Una camisa con cintilla o adorno tejido en/con el cuello estilo tunecino.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 12:43
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
definido


Explanation:
Estoy intentándolo con esto también.

"chemise en denim au col tunisien tranché net"
"camisa vaquera (o denim) con cuello tunecino (o redondo) definido"

Creo que quiere decir que tiene el cuello redondo y con pespunte o cinta, como dice Juan, o algo que lo hace ser "definido".

Pero no tengo mucha seguridad, la verdad.


    Reference: http://shop.mango.com/ficha.faces;jsessionid=E7B1C618EBC2588...
Susana E. Cano Méndez
Spain
Local time: 18:43
Does not meet criteria
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search