attaché commercial

Swedish translation: säljare/säljrepresentant o dyl.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:attaché commercial
Swedish translation:säljare/säljrepresentant o dyl.
Entered by: Marja Netzell

09:46 Sep 28, 2006
French to Swedish translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
French term or phrase: attaché commercial
Flera kombinationer finns: attaché commercial en biens d'équipments professionnels/en biens intermédiaires et matières premières/ en services auprès des entreprises.
Ingår i en uppräkning av yrken.
Marja Netzell
Local time: 19:08
säljare/säljrepresentant o dyl.
Explanation:
På engelska sales representative. På svenska säger man ju ofta bara säljare, men säljrepresentant och försäljningsrepresentant används också. Har ocksa stött på säljkonsult som kanske skulle kunna passa.
Selected response from:

Monika Lebenbaum (X)
Local time: 19:08
Grading comment
Verkar stämma, tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4handelsattaché
asptech
4säljare/säljrepresentant o dyl.
Monika Lebenbaum (X)


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
handelsattaché


Explanation:
ordagrant

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-09-28 15:43:34 GMT)
--------------------------------------------------

jag tycker fortfarande att benämningen passar bra om det inte finns en noggrannare beskrivning av befattningen

asptech
Local time: 19:08
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Nej, detta är en tjänst inom näringslivet, har med försäljning/marknadsföring att göra.

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
säljare/säljrepresentant o dyl.


Explanation:
På engelska sales representative. På svenska säger man ju ofta bara säljare, men säljrepresentant och försäljningsrepresentant används också. Har ocksa stött på säljkonsult som kanske skulle kunna passa.


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/584373
Monika Lebenbaum (X)
Local time: 19:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Verkar stämma, tack!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search