11:02 Oct 29, 2006 |
French to Swedish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Surveys | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Monika Lebenbaum (X) Local time: 08:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | restitutionsdokument |
| ||
2 | redogörelse/rapport/återgivning/bedömningsunderlag |
|
restitutionsdokument Explanation: dokument i plural. Restitution används även på svenska. Har inte sett "restitutionsdokument" pä nätet men det ser och låter OK ut i sammanhanget. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
redogörelse/rapport/återgivning/bedömningsunderlag Explanation: Jag uppfattar det som en rapport av något slag. Bedömningsunderlag skulle eventuellt kunna passa men kanske inte ändå... Analytiskt underlag slog mig också... "Les résultats sont présentés sous forme de dossier de restitution confidentiel ; ils seront analysés par le cadre avec un consultant, formé à la démarche afin d’établir un plan de développement personnel." http://www.ils-online.com/scanprof/page01.html "Le dossier de restitution reprend de manière confidentielle les évaluations du cadre, du supérieur hiérarchique, des collègues et collaborateurs sur chacune des dimensions évaluées par le questionnaire." http://www.ecpa.fr/test/test_detail.asp?id=454 Hoppas det var t ngn hjälp. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.