myonien

Swedish translation: minoisk

06:50 Jan 22, 2009
French to Swedish translations [PRO]
Social Sciences - History / ancient history
French term or phrase: myonien
Förekommer i bildtext, bilden visar skeppet Kyrenia och tecknen finns på seglet:

"Le bateau Kyrenia et inscriptions myoniennes"
Marja Netzell
Local time: 22:17
Swedish translation:minoisk
Explanation:
Spontant tänkte jag att det skulle vara en grov felstavningav "minoenne". Kan verka djärvt att förutsätta det, men det stämmer ju med att det finns en minoisk skrft (men inte så många andra det skulle kunna röra sig om). Jag hittar också andra fall där en skribent har skrvit myonien men bevsligen menat "minoen", t.ex. http://veroniquepelletier.blogspot.com/

Det som gör det extra komplicerat är att en nuvarande staden Agia Efthymia i antiken hette Myonia/Myania och att invånarna där ibland omnämns som myoniens (myonians, Myonier på andra språk). Men det verkar så orimligt att de skulle ha haft någon form av egen skrift.

Om du har bilden kan du ju jämföra om det ser ut som den minoiska linear A (t.ex. http://people.ku.edu/~jyounger/LinearA/LinearA_FractionChart...

(En annan möjlighet är att det är en felskrivning för mycénien; då ska du jämföra med Linear B.)
Selected response from:

Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB)
Sweden
Local time: 22:17
Grading comment
Tycker detta verkar rimligast med tanke på sammanhanget. Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2mykensk
ohemulen
1minoisk
Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB)
Summary of reference entries provided
Thomas Johansson

Discussion entries: 3





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
minoisk


Explanation:
Spontant tänkte jag att det skulle vara en grov felstavningav "minoenne". Kan verka djärvt att förutsätta det, men det stämmer ju med att det finns en minoisk skrft (men inte så många andra det skulle kunna röra sig om). Jag hittar också andra fall där en skribent har skrvit myonien men bevsligen menat "minoen", t.ex. http://veroniquepelletier.blogspot.com/

Det som gör det extra komplicerat är att en nuvarande staden Agia Efthymia i antiken hette Myonia/Myania och att invånarna där ibland omnämns som myoniens (myonians, Myonier på andra språk). Men det verkar så orimligt att de skulle ha haft någon form av egen skrift.

Om du har bilden kan du ju jämföra om det ser ut som den minoiska linear A (t.ex. http://people.ku.edu/~jyounger/LinearA/LinearA_FractionChart...

(En annan möjlighet är att det är en felskrivning för mycénien; då ska du jämföra med Linear B.)

Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB)
Sweden
Local time: 22:17
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tycker detta verkar rimligast med tanke på sammanhanget. Tack!
Notes to answerer
Asker: Det verkar röra sig om Linear A och alltså minoisk skrift, tack för bra input!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Thomas Johansson: Verkar inte troligt, då skeppet är från 300-talet f.Kr. och den minoiska kulturen gick under långt tidigare.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
mykensk


Explanation:
Håller med Folke att det kan röra sig om en felstavning, men då mer troligt att det rör sig om Mykene - myconien.

De kan förstås referera till antikens Myonia, nuvarande Agia Efthymia. Adjektivet myonian ger engelskspråkiga träffar för det.

--------------------------------------------------
Note added at 1 timme (2009-01-22 08:42:32 GMT)
--------------------------------------------------

Finner inga belägg för Mykene, däremot Mykonos.

ohemulen
France
Local time: 22:17
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


15 hrs
Reference

Reference information:
http://en.wikipedia.org/wiki/Kyrenia_ship


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2009-01-22 22:07:31 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cypnet.co.uk/ncyprus/city/kyrenia/castle/shipwrec...

Thomas Johansson
Peru
Native speaker of: Swedish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search