france métropolitaine

Swedish translation: europeiska Frankrike

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:France métropolitaine
Swedish translation:europeiska Frankrike
Entered by: Daphne Theodoraki

18:46 Oct 10, 2006
French to Swedish translations [PRO]
Other / geography
French term or phrase: france métropolitaine
"France métropolitaine" refers to France in Europe.
It does not include "territoires" ou "département" outremer", but usually includes Corsica.
lena blondel
Sweden
Local time: 15:45
europeiska Frankrike
Explanation:
t. ex
Selected response from:

Mario Marcolin
Sweden
Local time: 15:45
Grading comment
Daphnes svar är naturligtvis lika rätt, men "delen" låter i mina öron för liten, som om man talar om Frankrike som del av "la francophonie" och inte som vad man tänker på när man säger Frankrike.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1den europeiska delen av Frankrike
Daphne Theodoraki
4europeiska Frankrike
Mario Marcolin


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
den europeiska delen av Frankrike


Explanation:
Enligt flera texter i EU:s officiella tidning, t ex
http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?ur...

Alternativ: "det franska moderlandet" som i följande sida:
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
Men jag föredrar det första!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-10 19:50:51 GMT)
--------------------------------------------------

den första länken igen: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?ur...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-10 19:57:54 GMT)
--------------------------------------------------

Nej, det verkar inte funka när jag klistra in länken. Vill du se på dokumentet får du nog söka på Google efter titeln: "Frankrikes ändring av den allmänna trafikplikt som föreskrivits för den regelbundna lufttrafiken mellan den europeiska delen av Frankrike, å ena sidan, och Guadalope, Franska Guyana, Martinique och Réunion, å andra sidan (Text av betydelse för EES)"

Daphne Theodoraki
Sweden
Local time: 15:45
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Marcolin: europeiska delen av Frankrike OK, absolut inte det franska moderlandet
16 hrs
  -> Jag håller med dig, jag gillar inte "det franska moderlandet" heller. Bara konstaterade att det finns. Det passar i alla fall bättre i litterära eller historiska texter än i EU:s officiella tidning!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
europeiska Frankrike


Explanation:
t. ex

Mario Marcolin
Sweden
Local time: 15:45
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14
Grading comment
Daphnes svar är naturligtvis lika rätt, men "delen" låter i mina öron för liten, som om man talar om Frankrike som del av "la francophonie" och inte som vad man tänker på när man säger Frankrike.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search