cuillerée

French translation: (grande) cuillère (à soupe)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:cuillerée
Selected answer:(grande) cuillère (à soupe)
Entered by: Tony M

08:24 May 2, 2011
French language (monolingual) [PRO]
Cooking / Culinary / series of short recipes
French term or phrase: cuillerée
Si vous voyez 'cuillerée' dans une recette de cuisine, est-ce que vous comprenez exactement la quantité réquise? Et si oui, quelle taille de cuillere est-ce que ca signifie? 10 ml, 15 ml ...?
mportal
Local time: 19:11
(grande) cuillère (à soupe)
Explanation:
Compte tenu du contexte supplémentaire que vous venez de nous donner, je reste sur ma position : la cuillère « par défaut » serait la grande cuillère dite « à soupe », et tous les ingrédients que vous venez de cités sont habituellement dosés par càs ; j'ai du mal à concevoir une recette de cuisine ménagère où on doserait le lait ou l'huile d'olive, par exemple, par petite cuillère à café

--------------------------------------------------
Note added at 5 jours (2011-05-07 13:46:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

There is no doubt in my mind that a (grande) cuillerée does indeed mean a large-sized FR spoon, i.e. slightly smaller than a UK tbsp, which has never been part of the discussion here.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 20:11
Grading comment
Thank you, Tony, (although I think, as discussed, that we agreed that it probably means 'dessert spooonful'- 10 ml - rather than 'tablespoonful' - 15 ml. That was also the translation that I was asked to use by the agency who sent me this).
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +3(grande) cuillère (à soupe)
Tony M
4 -1cuillère à café
Catherine Lenoir
3(à peu près) une cuillère (à soupe)
Cécile Caron


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
cuillère à café


Explanation:
d'après moi, c'est une cuillère à café

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2011-05-02 08:40:29 GMT)
--------------------------------------------------

Ma réponse reste valable. Vous trouverez d'ailleurs sur Wikipedia:
Dans les recettes de cuisine, une « cuillère à café1 », souvent « CàC » (ou « cuillerée à café » — l’épellation préférée au Canada français est cuillérée —), désigne le contenu de cet ustensile dans le dosage de différents ingrédients ; dans tous les pays ayant adopté le système métrique, la contenance admise est de 5 ml de liquide.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Cuillère_à_café


Catherine Lenoir
Local time: 20:11
Specializes in field
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: J'aurais du donner le contexte: '6 cuillerées de tomate fraiche écrasé'; '4 cuillerees de creme liquide': 'une cuilleree d'huile d'olive'; '4 cuillerées de lait'; 'deux cuillerées de confiture'.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: Je pense que 'grande cuillère' est plus habituellement entendu par défaut, à moins que « c. à café » ne soit précisée ; surtout, avec les ingrédients cités en exemple ci-dessus...
1 hr

disagree  Germaine: par défaut, il s'agit de cuillerée à table - 15 ml
3 days 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(à peu près) une cuillère (à soupe)


Explanation:
J'ai l'impression que le terme "cuillerée" véhicule l'idée d'à peu près. On ne précise pas si il s'agit d'une cuillère rase ou bombée. Alors au cuisinier de juger. Je suis d'accord avec Tony M sur le fait qu'il s'agit d'une cuillère à soupe et non pas à café.

Cécile Caron
France
Local time: 20:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
(grande) cuillère (à soupe)


Explanation:
Compte tenu du contexte supplémentaire que vous venez de nous donner, je reste sur ma position : la cuillère « par défaut » serait la grande cuillère dite « à soupe », et tous les ingrédients que vous venez de cités sont habituellement dosés par càs ; j'ai du mal à concevoir une recette de cuisine ménagère où on doserait le lait ou l'huile d'olive, par exemple, par petite cuillère à café

--------------------------------------------------
Note added at 5 jours (2011-05-07 13:46:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

There is no doubt in my mind that a (grande) cuillerée does indeed mean a large-sized FR spoon, i.e. slightly smaller than a UK tbsp, which has never been part of the discussion here.

Tony M
France
Local time: 20:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, Tony, (although I think, as discussed, that we agreed that it probably means 'dessert spooonful'- 10 ml - rather than 'tablespoonful' - 15 ml. That was also the translation that I was asked to use by the agency who sent me this).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jocelyne S: Compte tenu de la recette, je pense aussi qu'il s'agisse d'une cuillère à soupe.
12 mins
  -> Merci, Jocelyne, pour votre soutien culinaire !

agree  Francesca Diaz
4 hrs
  -> Merci, Francesca !

agree  Germaine: Tout à fait. On dit aussi "cuiller/cuillère à table" (Canada) et "cuillerée à bouche" (France) - GDT - Pas de "grande" devant, par contre.
3 days 12 hrs
  -> Merci, Germaine ! Ici on France on dit souvent 'grande cuillère' ; mais le problème, c'est là : ici, ça fait que 10 ml, pas 15 ml comme la 'cuillère à table' du CA :-(
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search