15:33 Mar 22, 2012 |
French language (monolingual) [PRO] Linguistics / régimen verbal | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
je n’apprécierais pas de vivre je n'aimerais pas vivre en société/je ne souhaiterais pas/je n'aurais pas envie de Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
apprécier de / ne pas apprécier de + verbe à l'infinitif Explanation: il est correct de mettere ici la PRÉPOSITION "DE" (attention à l'erreur dans ta demande = "présition") "je n’apprécierais pas de " http://www.google.fr/#q="je n’apprécierais pas de "&hl=it&p... -------------------------------------------------- Note added at 32 minutes (2012-03-22 16:05:38 GMT) -------------------------------------------------- par contre la phrase proposée contient d'autres choses qui ne vont pas: 1) non ok la virgule et aussi ces 2 mots ensemble: Puisque, finalement 2) la concordance des temps de ces 3 verbes ne va pas: je ne tenais pas ......on pense .....je n’apprécierais (imparfait + présent ind. + conditionnel) étrange... -------------------------------------------------- Note added at 34 minutes (2012-03-22 16:07:31 GMT) -------------------------------------------------- "ne pas apprécier de " http://www.google.fr/#q="ne pas apprécier de "&hl=it&prmd=i... -------------------------------------------------- Note added at 46 minutes (2012-03-22 16:20:08 GMT) -------------------------------------------------- au lieu de: "Puisque, finalement si je ne tenais pas compte de..." rendre la phrase plus légère en mettant ainsi: "Si finalement si je ne tenais pas compte de..." ensuit le verbe conjugué est juste pour le sens de l'appréciation: "ne pas apprécier de " -------------------------------------------------- Note added at 48 minutes (2012-03-22 16:21:59 GMT) -------------------------------------------------- opss..pardon "ensuite" (évidemment avec le "e" final")... clavier rapide :-)) -------------------------------------------------- Note added at 4 jours (2012-03-26 20:05:19 GMT) -------------------------------------------------- "aimer" est un peu synomyme mais les sens est différent ..il y a une nuance avec "apprécier" voir ici quand le verbe "apprécier" est suiv d'un nom : http://www.cnrtl.fr/definition/apprécier -------------------------------------------------- Note added at 4 jours (2012-03-26 20:08:45 GMT) -------------------------------------------------- mais dans ta phrase il est suivi d'un verbe à l'infinitif et donc il faut mettre la préposition "de" -------------------------------------------------- Note added at 4 jours (2012-03-26 20:10:46 GMT) -------------------------------------------------- http://www.ptidico.com/definition/apprécier.htm -------------------------------------------------- Note added at 4 jours (2012-03-26 20:22:37 GMT) -------------------------------------------------- http://dictionary.reverso.net/french-definition/apprécier 14.400 risultats "apprécier de vivre" http://www.google.fr/#hl=it&sclient=psy-ab&q="apprécier de v... http://www.ladepeche.fr/article/2012/02/06/1278443-le-cic-av... Les nouveaux banquiers ayant le sens du contact avaient confié dans notre édition du 16 janvier apprécier de vivre et travailler à Nérac. http://www.lesclesdumidi.com/annonce-immobiliere-1744515.htm... Cette Région riche en découvertes, aux parfums fleuris et enivrants, vous feront apprécier de vivre au quotidien dans cette ville chaleureuse et attachante. http://coi-arpege.org/downloads/FR/Fiches_Projet/1.16.pdf Apprécier de vivre, d'apprendre et de jouer dans un environnement sécurisé. ◆ Etre conscient de notre responsabilité pour réduire les causes de l'érosion .. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sans "de" Explanation: Apprécier faire quelque chose. Le verbe apprécier est transitif direct. -------------------------------------------------- Note added at 3 heures (2012-03-22 19:03:39 GMT) -------------------------------------------------- Là, je suis perplexe. Se poserait-on la question s'il s'agissait du verbe "aimer" ? Bon, je ne doute pas que certaines ados vont nous dire qu'ils aiment d'aller à la piscine. Est-ce une raison pour suivre le mouvement ? J'ai un doute. Le problème vient peut-être du fait que le verbe en lui même soit utilisé moins fréquemment. Ce qui tendrait à prouver qu'il est d'un autre niveau de langue. Pourquoi le dénaturer ? Pour quelle raison choisir un verbe d'un niveau de langue soutenu si on le met au niveau commun par une utilisation plus cool, plus fun, plus groove ? Oui, ça me laisse perplexe. Et une bonne construction ne DEVRAIT pas choquer, sinon, ouvrons les bras tout grands au "Si j'aurais ...", si communément employé ! Aaargh, la crise cardiaque n'est pas loin ;-) -------------------------------------------------- Note added at 30 jours (2012-04-22 12:02:39 GMT) -------------------------------------------------- Au fil de mes recherches, je finis pas me poser une question : peut-on placer un infinitif derrière apprécier ? Si je regarde les exemples donnés dans tous les dictionnaires quelque peu sérieux du net, aucun d'eux ne reprend la structure apprécier + infinitif (avec ou sans "de"). http://www.cnrtl.fr/lexicographie/apprécier? Une chose me semble cependant évidente : un verbe transitif direct n'a aucune raison d'être lié à quoi que ce soit par une préposition ! |
| |