"capture" du client

French translation: on parle de conquérir/ conquête d' une part de marché

13:51 Apr 20, 2004
French language (monolingual) [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
French term or phrase: "capture" du client
Marketing :
La notion de "capture" du client vous dit-elle quelque chose ?
Il s'agit d'attirer et de retenir le client. Connaissez-vous le terme "consacré" ?
co.libri (X)
France
Local time: 07:13
Selected answer:on parle de conquérir/ conquête d' une part de marché
Explanation:
pour un client individuel, rien ne me vient à l'esprit, je vais réfléchir

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-04-20 14:01:08 GMT)
--------------------------------------------------

variante : s\'approprier une part de marché

on parle de gagner un client aussi

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 28 mins (2004-04-21 09:20:20 GMT)
--------------------------------------------------

Acquisition d\'un client - voir le concept développé ci-dessous où prévaut l\'idée que la conquête d\'un client a en général un coût :

\"L\'amortissement des coûts d\'acquisition client
La fidélisation d\'un client permet d\'amortir des coûts d\'acquisition qui peuvent être parfois prohibitifs, cet état de fait correspond au fameux leitmotiv affirmant que \" garder un client revient 5 à 10 fois moins cher que d\'en conquérir un nouveau\". Les responsables marketing acceptent un coût élevé de recrutement en raisonnant sur la valeur vie (life time value) des nouveaux clients, car c\'est la marge nette actualisée sur la durée de vie du client qui doit couvrir le coût d\'acquisition.
Bien sur, si le client n\'est pas fidélisé, l\'amortissement du coût d\'acquisition ne peut se faire. Le levier de rentabilité lié à l\'amortissement des coûts d\'acquisition est donc particulièrement fort pour les secteurs ou la durée de vie d\'un client est théoriquement élevée et ou par conséquence, les coûts d\'acquisition peuvent être très élevés en regard des premières transactions enregistrées. On peut citer par exemple les domaines de l\'assurance et de la banque, les clubs de livre ou les clubs de vacances.\"

Et zut, je retrouve plus l\'URL



Selected response from:

Emérentienne
France
Local time: 07:13
Grading comment
Sommée de choisir avant d'avoir eu la réponse d'une connaissance spéc. en marketing...
Je n'ai trouvé que deux occurrences pour "captation" dans ce sens, Thierry.
En revanche, "acquisition" est plus fréquent et pas uniquement dans l'expression "coûts d'acquisition".
J'ai donc les deux termes dans ma poche (délai de livraison non encore expiré :)). Merci à tous!
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
2 +4attirer et fidéliser le client
Emmanuelle Riffault
4 +1captation
Thierry LOTTE
3 +2on parle de conquérir/ conquête d' une part de marché
Emérentienne


Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
captation


Explanation:
On parle dans ce cas de la captation du client ou d'une clientèle.

Désolé je sais bien que le terme vient de l'anglais mais il est très employé en france.

Thierry LOTTE
Local time: 07:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  NatalieD: en droit, la captation est une manoeuvre assimilable au dol...
21 mins
  -> Oui mais en "marketing" on l'emploie dans son sens psycho (captativité).

agree  Geneviève von Levetzow
2 hrs
  -> Merci Geneviève
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
attirer et fidéliser le client


Explanation:
Le terme de "fidélisation" est le 1er qui m'est venu à l'esprit. Il a l'avantage d'être très courant mais l'action de séduire le client manque à l'appel...

Emmanuelle Riffault
Australia
Local time: 16:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Genestelle: c'est tout à fait ça éminente Emmanuelle - on met une carotte et on fait tomber le filet ;o)
13 mins
  -> que d'honneurs ;O)

agree  Agnès Levillayer
3 hrs

agree  Saifa (X)
14 hrs

agree  Sylvain Leray: fidéliser, oui
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
on parle de conquérir/ conquête d' une part de marché


Explanation:
pour un client individuel, rien ne me vient à l'esprit, je vais réfléchir

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-04-20 14:01:08 GMT)
--------------------------------------------------

variante : s\'approprier une part de marché

on parle de gagner un client aussi

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 28 mins (2004-04-21 09:20:20 GMT)
--------------------------------------------------

Acquisition d\'un client - voir le concept développé ci-dessous où prévaut l\'idée que la conquête d\'un client a en général un coût :

\"L\'amortissement des coûts d\'acquisition client
La fidélisation d\'un client permet d\'amortir des coûts d\'acquisition qui peuvent être parfois prohibitifs, cet état de fait correspond au fameux leitmotiv affirmant que \" garder un client revient 5 à 10 fois moins cher que d\'en conquérir un nouveau\". Les responsables marketing acceptent un coût élevé de recrutement en raisonnant sur la valeur vie (life time value) des nouveaux clients, car c\'est la marge nette actualisée sur la durée de vie du client qui doit couvrir le coût d\'acquisition.
Bien sur, si le client n\'est pas fidélisé, l\'amortissement du coût d\'acquisition ne peut se faire. Le levier de rentabilité lié à l\'amortissement des coûts d\'acquisition est donc particulièrement fort pour les secteurs ou la durée de vie d\'un client est théoriquement élevée et ou par conséquence, les coûts d\'acquisition peuvent être très élevés en regard des premières transactions enregistrées. On peut citer par exemple les domaines de l\'assurance et de la banque, les clubs de livre ou les clubs de vacances.\"

Et zut, je retrouve plus l\'URL





Emérentienne
France
Local time: 07:13
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Sommée de choisir avant d'avoir eu la réponse d'une connaissance spéc. en marketing...
Je n'ai trouvé que deux occurrences pour "captation" dans ce sens, Thierry.
En revanche, "acquisition" est plus fréquent et pas uniquement dans l'expression "coûts d'acquisition".
J'ai donc les deux termes dans ma poche (délai de livraison non encore expiré :)). Merci à tous!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonardo MILANI: On parlera d'attirer un client et de le gagner, je pense. Et lui dira ... "je suis conquis". Amitiés
8 mins

agree  Michael Hesselnberg (X)
55 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search