19:48 Mar 9, 2005 |
French language (monolingual) [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fox76 (X) Local time: 05:23 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | ruban de balisage |
| ||
4 | Bande de signalisation ... |
|
Bande de signalisation ... Explanation: ... bicolore rouge / blanc. Désolé du peu ! Reference: http://www.corderie-weiss.fr/signalisation.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ruban de balisage Explanation: "Ruban de balisage" est le nom générique. "Rubalise" est le terme des utilisateur, même avec le verbe "rubaliser" pour délimiter un secteur à l'aide de ce ruban, mais je suppose qu'il s'agit là d'un nom de marque. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|