"tu" or "vous" to address God

French translation: tu

13:13 Aug 18, 2009
French language (monolingual) [Non-PRO]
Art/Literary - Religion / Biblical
French term or phrase: "tu" or "vous" to address God
In a translation of a film script conversation between a Protestant minister and his wife, citing bible verses and general religious discussion, is it preferable to use "tu" or "vous" when addressing God? The Bible to be used is Louis Segond's version, which uses "tu", but we need confirmation also.

thanks
Veritas LS (X)
United Kingdom
Selected answer:tu
Explanation:
un protestant tutoie Dieu

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2009-08-18 13:28:10 GMT)
--------------------------------------------------

and in English: "a Protestant addresses God as "tu", in case if French explanations are not understood. Sorry! :-)
Selected response from:

CATHERINE ERNST
France
Local time: 23:36
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 +10tu
CATHERINE ERNST


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
"tu" or "vous" to address god
tu


Explanation:
un protestant tutoie Dieu

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2009-08-18 13:28:10 GMT)
--------------------------------------------------

and in English: "a Protestant addresses God as "tu", in case if French explanations are not understood. Sorry! :-)

CATHERINE ERNST
France
Local time: 23:36
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: And even a Catholic! there are masses of references out there on the Net, and it is certainly used in the Catholic Mass.
0 min

agree  Anna Quail
16 mins

agree  Platary (X): @ Tony : oui, chez les catholiques aussi, que ce soit en araméen, grec, latin ou français.
31 mins

agree  Evelyne Trolley de Prévaux
32 mins

agree  Virginie Ebongué
37 mins

agree  Beila Goldberg: Tout comme chez les juifs ...
40 mins

agree  socratisv: Et en majuscules: Tu
1 hr

agree  Jean-Louis S.: "que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne, que ta volonté soit faite..."
2 hrs

agree  Philippe ROUSSEAU
3 hrs

agree  Alejana
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search