07:36 May 3, 2000 |
French language (monolingual) [PRO] Art/Literary - Slang | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Louise Atfield | |||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Mâchelière = molaire |
| ||
na | (no word) |
| ||
na | (no word) |
| ||
na | Pour repondre a votre question |
| ||
na | par ailleurs... |
|
(no word) Explanation: Nous n'avons pas de terme "joual" ou argot pour designer les dents. On dit tout simplement "les dents". Mais si on parle de toute la machoire, on peut dire dit "la gueule" (prononce "yeule"). Aussi "la margoulette", ce qui est plus poli et convenable pour les enfants, par exemple. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(no word) Explanation: Nous n'avons pas de terme "joual" ou argot pour designer les dents. On dit tout simplement "les dents". Mais si on parle de toute la machoire, on peut dire dit "la gueule" (prononce "yeule"). Aussi "la margoulette", ce qui est plus poli et convenable pour les enfants, par exemple. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Pour repondre a votre question Explanation: Je sais qu'il existe des dictionnaires Quebecois (et meme des dictionnaires "jouals" qui sont plus dans la gamme humoristique. Malheureusement, je ne peux pas vous donner de titre, car je n'en possede pas un moi-meme. Peut-etre en regardant sur les sites Web de magasins de livres... Bonne chance! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
par ailleurs... Explanation: les Québécois utilisent "mâche-patates" pour désigner la bouche. Ex.: "Prendre un coup sur le mâche-patates" Cependant, l'expression "se faire aller le mâche-patates" veut plutôt dire "parler beaucoup" que "manger (beaucoup)" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mâchelière = molaire Explanation: Ce n'est pas un mot d'argot c'est un mot d'ancien français désignant les molaires. -------------------------------------------------- Note added at 2002-12-24 13:32:06 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Désolée de mettre ce commentaire si tard, je suis en train de réviser le glossaire. Oddie - mod Eng>Fr |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.