15:11 Nov 16, 2011 |
|
French language (monolingual) [Non-PRO] Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
5 | pas du tout légitime |
| ||
4 | courant en joual |
|
pas du tout légitime Explanation: Non, vous ne pouvez pas accepter cette contraction, dans quelque langage (argot, slang, patois...) que ce soit. Il faudrait alors accepter TOUTES les contractions phonétiques de l'oral : "j'vais", j'tiens", tu m'dis", etc. Ce n'est qu'une question de prononciation, pas d'usage. De plus, la forme que vous citez "t'sais usé" doit être uniquement canadienne, elle n'a aucun sens en français de France. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
courant en joual Explanation: J'ignore ce que "usage légitime" signifie, en littérature de surcroît: Une chose est sûre à mon avis: si je lis chez Michel Tremblay ou tout autre romancier québécois "t'sais" ça ne me gêne pas du tout, au contraire. C'est la seule manière de rendre à l'écrit l'accent si typique de ses personnages. Se limiter aux élisions admises par la grammaire française pure souche rendrait tout dialogue situé dans la Belle Province absolument plat... "t'sais usé" par contre je l'exclurais * T'sais ? (Réduction de : tu sais ?) Plusieurs Québécois ponctuent généreusement leurs phrases de cette petite expression, prononcée comme suit : Tsé ! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.