au droit des nez

Dutch translation: op hetzelfde niveau als de neuzen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:au droit des nez
Dutch translation:op hetzelfde niveau als de neuzen
Entered by: Mariette van Heteren

10:57 Feb 21, 2018
French to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / winterafdekking voor een zwembad
French term or phrase: au droit des nez
Couverture renforcée pour une durée de vie renforcée,
grâce aux 2 bandes antiabrasion interchangeables au droit
des nez de margelles.
Mariette van Heteren
Netherlands
Local time: 02:00
op hetzelfde niveau als de neuzen
Explanation:
van de boordstenen

Of: op dezelfde hoogte

(neuzen - oversteken)

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2018-02-21 19:27:56 GMT)
--------------------------------------------------

Vgl.:

ʺNu is mijn vraag : moet ik erop letten dat het rolluik steeds onder de boordstenen kan, of kan ik ook een rolluik plaatsen dat ‘langs’ de boordstenen loopt. M.a.w. is het noodzakelijk dat het rolluik onder de neuzen van de boordsten[en] zit ?ʺ
(http://zwembadforum.be/onderwerp/hoog-waterniveau-rolluik/)

ʺWe hebben gekozen voor een boordsteen met een overhangende neus. Het voordeel van een neus is dat de waterlijn iets dichter tegen de tegel aan komt (de tegel lijkt dikker). De vier centimeter raak je bijna kwijt qua hoogte, de tegel is twee dik, de neus steekt 2 centimeter uit, en je hebt mortel onder de tegel nodig. Hierdoor ligt de onderkant van de neus net onder de rand van de muur. Wil je de waterlijn dichterbij halen, dan zijn er misschien boordstenen met een hogere neus.
(http://zwembad-de-kuip.be/het terras.html)

ʺDe specialist in zwembad boordstenen, tegels en mozaïek!ʺ
« Le spécialiste en margelles de piscine, dalles et mosaïques! »
ʺBoordstenen rechtʺ
« Margelles droites »
ʺneus 50 cmʺ
« nez 50 cm »
(http://docplayer.nl/10521547-De-specialist-in-zwembad-boords...

Au droit de:
https://www.proz.com/kudoz/french_to_english/construction_ci...


--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2018-02-21 20:24:31 GMT)
--------------------------------------------------

A propos du nez :

« Ah ! non ! c'est un peu court, jeune homme !
On pouvait dire... Oh! Dieu!... bien des choses en somme.
En variant le ton,-par exemple, tenez:
Agressif: Moi, Monsieur, si j'avais un tel nez,
Il faudrait sur-le-champ que je me l'amputasse !
Amical: Mais il doit tremper dans votre tasse !
Pour boire, faites-vous fabriquer un hanap!
Descriptif: C'est un roc ! . .. c'est un pic ! . . . c'est un cap !
Que dis-je, c'est un cap ?. .. C'est une péninsule !
Curieux: De quoi sert cette oblongue capsule ?
D'écritoire, Monsieur, ou de boite à ciseaux ?
Gracieux: Aimez-vous à ce point les oiseaux
Que paternellement vous vous préoccupâtes
De tendre ce perchoir à leurs petites pattes ?
Truculent: Ça, Monsieur, lorsque vous pétunez,
La vapeur du tabac vous sort-elle du nez
Sans qu'un voisin ne crie au feu de cheminée ?
Prévenant: Gardez-vous, votre tête entrainée
Par ce poids, de tomber en avant sur le sol !
Tendre: Faites-lui faire un petit parasol
De peur que sa couleur au soleil ne se fane !
Pédant: L'animal seul, Monsieur, qu'Aristophane
Appelle Hippocampelephantocamelos
Dut avoir sous le front tant de chair sur tant d'os !
Cavalier: Quoi, I'ami, ce croc est à la mode ?
Pour pendre son chapeau, c'est vraiment très commode!
Emphatique: Aucun vent ne peut, nez magistral,
T'enrhumer tout entier, excepté le mistral !
Dramatique : C'est la Mer Rouge quand il saigne !
Admiratif: Pour un parfumeur, quelle enseigne !
Lyrique: Est-ce une conque, êtes-vous un triton ?
Naïf: Ce monument, quand le visite-t-on ?
Respectueux: Souffrez, Monsieur, qu'on vous salue,
C'est là ce qui s'appelle avoir pignon sur rue!
Campagnard: He, ardé ! C'est-y un nez ? Nanain !
C'est queuqu'navet géant ou ben queuqu'melon nain !
Militaire: Pointez contre cavalerie !
Pratique: Voulez-vous le mettre en loterie ?
Assurément, Monsieur, ce sera le gros lot !
Enfin, parodiant Pyrame en un sanglot :
Le voilà donc ce nez qui des traits de son maître
A détruit l'harmonie! Il en rougit, le traître !
- Voilà ce qu'à peu près, mon cher, vous m'auriez dit
Si vous aviez un peu de lettres et d'esprit :
Mais d'esprit, ô le plus lamentable des êtres,
Vous n'en eûtes jamais un atome, et de lettres
Vous n'avez que les trois qui forment le mot: sot !
Eussiez-vous eu, d'ailleurs, I'invention qu'il faut
Pour pouvoir là, devant ces nobles galeries,
Me servir toutes ces folles plaisanteries,
Que vous n'en eussiez pas articulé le quart
De la moitié du commencement d'une, car
Je me les sers moi-même, avec assez de verve
Mais je ne permets pas qu'un autre me les serve. »
Selected response from:

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 02:00
Grading comment
bedankt!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1op hetzelfde niveau als de neuzen
Roy vd Heijden


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
op hetzelfde niveau als de neuzen


Explanation:
van de boordstenen

Of: op dezelfde hoogte

(neuzen - oversteken)

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2018-02-21 19:27:56 GMT)
--------------------------------------------------

Vgl.:

ʺNu is mijn vraag : moet ik erop letten dat het rolluik steeds onder de boordstenen kan, of kan ik ook een rolluik plaatsen dat ‘langs’ de boordstenen loopt. M.a.w. is het noodzakelijk dat het rolluik onder de neuzen van de boordsten[en] zit ?ʺ
(http://zwembadforum.be/onderwerp/hoog-waterniveau-rolluik/)

ʺWe hebben gekozen voor een boordsteen met een overhangende neus. Het voordeel van een neus is dat de waterlijn iets dichter tegen de tegel aan komt (de tegel lijkt dikker). De vier centimeter raak je bijna kwijt qua hoogte, de tegel is twee dik, de neus steekt 2 centimeter uit, en je hebt mortel onder de tegel nodig. Hierdoor ligt de onderkant van de neus net onder de rand van de muur. Wil je de waterlijn dichterbij halen, dan zijn er misschien boordstenen met een hogere neus.
(http://zwembad-de-kuip.be/het terras.html)

ʺDe specialist in zwembad boordstenen, tegels en mozaïek!ʺ
« Le spécialiste en margelles de piscine, dalles et mosaïques! »
ʺBoordstenen rechtʺ
« Margelles droites »
ʺneus 50 cmʺ
« nez 50 cm »
(http://docplayer.nl/10521547-De-specialist-in-zwembad-boords...

Au droit de:
https://www.proz.com/kudoz/french_to_english/construction_ci...


--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2018-02-21 20:24:31 GMT)
--------------------------------------------------

A propos du nez :

« Ah ! non ! c'est un peu court, jeune homme !
On pouvait dire... Oh! Dieu!... bien des choses en somme.
En variant le ton,-par exemple, tenez:
Agressif: Moi, Monsieur, si j'avais un tel nez,
Il faudrait sur-le-champ que je me l'amputasse !
Amical: Mais il doit tremper dans votre tasse !
Pour boire, faites-vous fabriquer un hanap!
Descriptif: C'est un roc ! . .. c'est un pic ! . . . c'est un cap !
Que dis-je, c'est un cap ?. .. C'est une péninsule !
Curieux: De quoi sert cette oblongue capsule ?
D'écritoire, Monsieur, ou de boite à ciseaux ?
Gracieux: Aimez-vous à ce point les oiseaux
Que paternellement vous vous préoccupâtes
De tendre ce perchoir à leurs petites pattes ?
Truculent: Ça, Monsieur, lorsque vous pétunez,
La vapeur du tabac vous sort-elle du nez
Sans qu'un voisin ne crie au feu de cheminée ?
Prévenant: Gardez-vous, votre tête entrainée
Par ce poids, de tomber en avant sur le sol !
Tendre: Faites-lui faire un petit parasol
De peur que sa couleur au soleil ne se fane !
Pédant: L'animal seul, Monsieur, qu'Aristophane
Appelle Hippocampelephantocamelos
Dut avoir sous le front tant de chair sur tant d'os !
Cavalier: Quoi, I'ami, ce croc est à la mode ?
Pour pendre son chapeau, c'est vraiment très commode!
Emphatique: Aucun vent ne peut, nez magistral,
T'enrhumer tout entier, excepté le mistral !
Dramatique : C'est la Mer Rouge quand il saigne !
Admiratif: Pour un parfumeur, quelle enseigne !
Lyrique: Est-ce une conque, êtes-vous un triton ?
Naïf: Ce monument, quand le visite-t-on ?
Respectueux: Souffrez, Monsieur, qu'on vous salue,
C'est là ce qui s'appelle avoir pignon sur rue!
Campagnard: He, ardé ! C'est-y un nez ? Nanain !
C'est queuqu'navet géant ou ben queuqu'melon nain !
Militaire: Pointez contre cavalerie !
Pratique: Voulez-vous le mettre en loterie ?
Assurément, Monsieur, ce sera le gros lot !
Enfin, parodiant Pyrame en un sanglot :
Le voilà donc ce nez qui des traits de son maître
A détruit l'harmonie! Il en rougit, le traître !
- Voilà ce qu'à peu près, mon cher, vous m'auriez dit
Si vous aviez un peu de lettres et d'esprit :
Mais d'esprit, ô le plus lamentable des êtres,
Vous n'en eûtes jamais un atome, et de lettres
Vous n'avez que les trois qui forment le mot: sot !
Eussiez-vous eu, d'ailleurs, I'invention qu'il faut
Pour pouvoir là, devant ces nobles galeries,
Me servir toutes ces folles plaisanteries,
Que vous n'en eussiez pas articulé le quart
De la moitié du commencement d'une, car
Je me les sers moi-même, avec assez de verve
Mais je ne permets pas qu'un autre me les serve. »

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 02:00
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 122
Grading comment
bedankt!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sindy cremer: geweldige toevoeging! :D
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search