Verleiher

Croatian translation: iznajmljivač (radne snage)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Verleiher
Croatian translation:iznajmljivač (radne snage)
Entered by: sazo

20:31 Jun 4, 2012
German to Croatian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Verleiher
Sie sind Leiharbeitnehmerin oder Leiharbeitnehmer, wenn Sie von Ihrem Arbeitgeber (Verleiher) einem Dritten (Entleiher) zur Arbeitsleistung überlassen werden.
sazo
Croatia
Local time: 07:58
iznajmljivač (radne snage)
Explanation:
nisam se sretala s tim dosad, ali vidim po rječnicima i linkovima da postoji
Verleiher - iznajmljivač (radne snage)
Leiharbeit - najam zaposlenika, lizing zaposlenika
Leiharbeitnehmer - posuđeni/iznajmljeni zaposlenik

Više od tri četvrtine tog izvoza odnosilo se na Njemačku, no zapravo je riječ o iznajmljivanju radne snage, a ne o stvarnim projektima iz Hrvatske.
http://www.nhs.hr/novosti/gradevini_nedostaje_15000_radnika_...
ovdje je sve jasno:
http://www.kadus.hr/personal_leasing.php
Mnoge istočno-europske zemlje to vide kao vlastitu izuzetnu priliku kako bi zemlje EU usmjerile ka iznajmljivanju željene radne snage u obliku usluga, a ne u obliku dosada popularnoga "odlijeva mozgova".
http://www.ericsson.com/hr/etk/novine/kom0404/mf_travanj.sht...
Selected response from:

Lucija Raković
Local time: 07:58
Grading comment
Hvala. Moram priznati da mi izraz zvući robovlasnički.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2iznajmljivač (radne snage)
Lucija Raković


Discussion entries: 1





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
iznajmljivač (radne snage)


Explanation:
nisam se sretala s tim dosad, ali vidim po rječnicima i linkovima da postoji
Verleiher - iznajmljivač (radne snage)
Leiharbeit - najam zaposlenika, lizing zaposlenika
Leiharbeitnehmer - posuđeni/iznajmljeni zaposlenik

Više od tri četvrtine tog izvoza odnosilo se na Njemačku, no zapravo je riječ o iznajmljivanju radne snage, a ne o stvarnim projektima iz Hrvatske.
http://www.nhs.hr/novosti/gradevini_nedostaje_15000_radnika_...
ovdje je sve jasno:
http://www.kadus.hr/personal_leasing.php
Mnoge istočno-europske zemlje to vide kao vlastitu izuzetnu priliku kako bi zemlje EU usmjerile ka iznajmljivanju željene radne snage u obliku usluga, a ne u obliku dosada popularnoga "odlijeva mozgova".
http://www.ericsson.com/hr/etk/novine/kom0404/mf_travanj.sht...

Lucija Raković
Local time: 07:58
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 8
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Hvala. Moram priznati da mi izraz zvući robovlasnički.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Darko Pauković
12 hrs

agree  Maja Softic
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search