12:29 May 28, 2007 |
German to Croatian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Neven Luetic Germany Local time: 08:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | oslobađanje (memorije) |
| ||
3 | zaštititi zaporkom |
| ||
3 | shareati/šejrati/podijeliti |
|
zaštititi zaporkom Explanation: mit Passwort schützen. Mislim da bi značenje trebalo biti takvo. Znam da nije neka referenca, ali ipak: www.macuser.de/forum/showthread.php?t=54249 - 43k - Zamjenski rezultat - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
shareati/šejrati/podijeliti Explanation: pogledala sam malo po forumima i raspitala se u svom IT zaleđu i imam dojam da je to samo skraćeni izraz za freigeben. Reference: http://www.pcwelt.de/forum/sonstige-online-themen/177971-wie... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Freigeben (des Speichers) oslobađanje (memorije) Explanation: Radi se o običnoj grešci, treba biti "Freigeben" umjesto "Freigen". npr.: www.fer.hr/_download/repository/ASP-1.pdf http://www.pronix.de/pronix-761.html |
| |
Grading comment
| ||