Bezug zur Lesson

Croatian translation: povezanost s lekcijom

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bezug zur Lesson
Croatian translation:povezanost s lekcijom
Entered by: Ana Kübli

15:03 Apr 18, 2008
German to Croatian translations [Non-PRO]
Education / Pedagogy
German term or phrase: Bezug zur Lesson
Radi se o anketnom upitniku kojim se ocjenjuje predavanje.
Jedna od točaka je procjena uvodnog briefinga, a pitanje je kako slijedi:
Inhalt und Bezug zur Lesson sind gegeben
MAJA17
povezanost s lekcijom
Explanation:
Sadržaj i povezanost s lekcijom/predavanjem su ostvareni

Mogući prijevod.
Ukoliko je riječ o upitniku koji se ispunjava nakon održanog sata/predavanja. Čini mi se da smo mi na faksu ispunjavali takve stvari.
Selected response from:

Ana Kübli
Croatia
Local time: 00:52
Grading comment
hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1povezanost s lekcijom
Ana Kübli
3odnos s lekcijom/instrukcijama..
Tatjana Kovačec


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
odnos s lekcijom/instrukcijama..


Explanation:
Reći ću prvo što mi je palo na pamet, možda nije točno, ali ako pomogne....

Čini mi se da su se malo poslužili engleskim, meni je to barem tako zvučalo da se radi o eng. lesson/odnosno odmah me podsjetilo na fr. / naravno s drugim naglaskom i čitanjem ili ipak leçon (l(e)son).



Tatjana Kovačec
Croatia
Local time: 00:52
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
povezanost s lekcijom


Explanation:
Sadržaj i povezanost s lekcijom/predavanjem su ostvareni

Mogući prijevod.
Ukoliko je riječ o upitniku koji se ispunjava nakon održanog sata/predavanja. Čini mi se da smo mi na faksu ispunjavali takve stvari.

Ana Kübli
Croatia
Local time: 00:52
Native speaker of: Croatian
Grading comment
hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sazo
34 mins
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search