Angleichungskurse

Croatian translation: dopunska nastava

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Angleichungskurse
Croatian translation:dopunska nastava
Entered by: Ivana Zuppa-Baksa

15:37 May 1, 2009
German to Croatian translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / school report
German term or phrase: Angleichungskurse
da stavim direktno tečajevi za prilagodbu ili ima neki elegantniji hrvatski izraz radi se o učeniku koji je iz Hrvatske, a pohađa njemačku školu tako da mu je potrebna dodatna nastava iz njemačkog jezika
piše Deutsch AGK u svjedodžbi ispod rubrike Angleichungskurse
Ivana Zuppa-Baksa
Croatia
Local time: 14:03
dopunska nastava
Explanation:
... ajde neka bude recimo:)))... pozdrav i thks i tebi
Selected response from:

bonafide1313
Croatia
Local time: 14:03
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1dopunska nastava
bonafide1313
Summary of reference entries provided
Angleichungskurse
bonafide1313

  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dopunska nastava


Explanation:
... ajde neka bude recimo:)))... pozdrav i thks i tebi

bonafide1313
Croatia
Local time: 14:03
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dijana Tockner Glova: :) Pojedine gimnazije u 11 razredu nude pojačanu nastavu engleskog i njemačkog za učenike koji su u gimnaziju (Oberstufe) prešli iz neke druge škole, poput Realschule ili (u rijetkim slučajevima) Hauptschule da bi nadoknadili neke rupe u znanju :)
1 day 1 hr
  -> Puno hvala, posebno na dodatnom pojašnjenju:))
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 mins
Reference: Angleichungskurse

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/education_pedago...

ne znam jesi li ovo vidjela, možda da neku ideju

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-05-01 15:54:01 GMT)
--------------------------------------------------

ustvari izgled jeste to tečaj za prilagodbu, čini se ne samo strogo za nastavni predmet, nego za cjelokupno novo okruženje... možda pripremni, pripremna nastava....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-01 17:03:16 GMT)
--------------------------------------------------

ma da, najbolje ti vidiš iz svjedodžbe možda o čemu se radi, koliko sam nabrzinu vidjela uglavnom imaju te tečajeve za prijelaz iz 11 u 12 "razred", svakako je neka dopunska nastava, i vidim da i sami nešto raspravljaju stavlja li se to u svjedodžbu ili ne, ne znam za koji je razred tvoja svjedodžba

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-01 17:28:00 GMT)
--------------------------------------------------

Organisation des Unterrichts
In jeder gymnasialen Oberstufe ist der Unterricht wie folgt organisiert: Durch individuelle Wahlentscheidungen können die Schülerinnen und Schüler in der gymnasialen Oberstufe ihre Schullaufbahn unter bestimmten Auflagen selbst gestalten. Dies führt dazu, dass der Klassenverband durch ein Kurssystem ersetzt wird. Es gibt verschiedene Arten von Kursen:

a) Grundkurse
In der Jahrgangsstufe 11 belegen die Schülerinnen und Schüler eine Reihe von Kursen, die alle, mit Ausnahme der neueinsetzenden Fremdsprache, die vierstündig unterrichtet wird, dreistündig sind. Diese Kurse heißen Grundkurse.

b) Leistungskurse
Ende der Jahrgangsstufe 11.2 benennen die Schülerinnen und Schüler aus dem Angebot der Schule ihre Leistungsschwerpunkte. Er/sie wählt zwei Leistungskurse, die in den folgenden zwei Jahren fünfstündig unterrichtet werden und größeren Anteil an der Abiturnote haben als die Grundkurse. Zur Zeit wird folgendes Spektrum an Leistungskursen (LK) angeboten: Deutsch, Englisch, Mathematik und Biologie, Erdkunde, Geschichte.

c) Angleichungskurse
Angleichungskurse sind Kurse, die in der 11.1 und 11.2 in Englisch, Deutsch und Mathematik angeboten werden, um Lerndefizite im methodischen und inhaltlichen Bereich zu kompensieren.
http://www.pab-gesamtschule.de/old/01schule/oberstufe.htm


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-01 17:29:28 GMT)
--------------------------------------------------

hm, to je kod njih izgleda dosta različito i individualno od škole do škole; vidi ovaj primjer, iz njega bi proizišlo da to i nisu tečajevi, nego dio redovnih predmeta, redovnog nastavnog programa, tj. način kako je nstava organizirana, barem u toj školi

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-01 17:31:43 GMT)
--------------------------------------------------

u svakom slučaju mislim kao i ti da je dodatna (ili dopunska?) nastava

bonafide1313
Croatia
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Ja bih prije rekla da se radi o dodatnoj nastavi iz tog predmeta koji učenici nije materinski jezik.

Asker: Radi se o svjedodžbi Gesamtschule gdje je učenica prešla iz Hauptschule pa joj vjerojatno iz njemačkog nedostaju neka znanja, pa joj je potrebna dodatna nastava.

Asker: S obzirom da si toliko se potrudila, daj predloži odgovor da ti dadem bodove! Pozdrav!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search