"Evidenzgemeinde"

Croatian translation: opcina u kojoj se vodi evidencija (knjiga drzavljana)

11:59 Aug 11, 2010
German to Croatian translations [PRO]
Government / Politics / Stadtämter
German term or phrase: "Evidenzgemeinde"
Dieses Wort erscheint auf einem Staatsbürgerschaftsnachweis.

Danke im Voraus!
barbie84
Croatian translation:opcina u kojoj se vodi evidencija (knjiga drzavljana)
Explanation:
Radi se o tome u kojoj opcini se osoba vodi u knjizi drzavljana. Nekada je to opcina rodjenja, opcina rodjenja roditelja, ili opcina u kojoj se vode naturalizirani drzavljani.
Selected response from:

Milos Petkovic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 04:20
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 -1opcina u kojoj se vodi evidencija (knjiga drzavljana)
Milos Petkovic
5 -1mjesto registracije rođenja / mjesto gdje je prijavljeno rođenje
sany
Summary of reference entries provided
oznaka regije
Maja Basara

  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
opcina u kojoj se vodi evidencija (knjiga drzavljana)


Explanation:
Radi se o tome u kojoj opcini se osoba vodi u knjizi drzavljana. Nekada je to opcina rodjenja, opcina rodjenja roditelja, ili opcina u kojoj se vode naturalizirani drzavljani.

Milos Petkovic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 04:20
Works in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  sany: Knjiga drzavljana je Staatsangehörigkeitsbuch.
23 hrs
  -> Tako se kaze u Njemackoj, u Austriji je Staatsbürgerbuch. Posto radim za jedan austrijski prevoditeljiski ured, znam o cemu pricam.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
mjesto registracije rođenja / mjesto gdje je prijavljeno rođenje


Explanation:
"Evidenzgemeinde"= mjesto registracije rođenja / mjesto gdje je prijavljeno rođenje

Bilo na PROZU na ruskom i engleskom

Example sentence(s):
  • Место регистрации рождения
  • Locality where birth was registered

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/german_to_russian/law_patents/6280...
    Reference: http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/certificates_dip...
sany
Bosnia and Herzegovina
Local time: 04:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Milos Petkovic: U Majinom izvoru iz Austrije vidi se da osoba ne mora biti upisana u knjigu drzavljana po mjestu svog rodjenja, nego po mjestu rodjenja majke. Kod naturaliziranih drzavljana takodjer se ne upisuje izvorna opcina rodjenja.
9 hrs
  -> Miloše, ako može na ruskom i engleskom zašto ne bi moglo i na hrvatskom. Ja nisam napisala da je osoba rođenau tom mjestu. Dakle, moj odgovor nije MJESTO ROĐENJA, nego mjesto REGISTRACIJE rođenja ili mjesto GDJE JE PRIJAVLJENO rođenje.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


48 mins
Reference: oznaka regije

Reference information:
Prema ovom opisu najprije bih to izjednačila s "oznakom regije" kao dijelom JMBG-a.

Die Gemeinden sind verpflichtet, ein ständiges Verzeichnis der Staatsbürgerinnen/der Staatsbürger zu führen. Dieses Verzeichnis wird Staatsbürgerschaftsevidenz genannt.

Die jeweils für eine Person zuständige Evidenzgemeinde hängt vom Geburtsdatum ab:

* Für Personen, die vor dem 1. Juli 1966 in Österreich geboren sind, ist die Geburtsgemeinde die zuständige Evidenzgemeinde
* Für Personen, die ab dem 1. Juli 1966 in Österreich geboren sind, ist die Gemeinde, in der die Mutter zum Zeitpunkt der Geburt ihren Wohnort hatte, die zuständige Evidenzgemeinde


    Reference: http://www.help.gv.at/Content.Node/99/Seite.991087.html
    Reference: http://www.regos.hr/UserDocsImages/downloads/algoritmiobraza...
Maja Basara
Croatia
Works in field
Native speaker of: Croatian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  sany: Pitanje nije Staatsbürgerschaftsevidenz, nego Evidenzgemeinde.
1 day 5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search