Bestandsphänomene

Croatian translation: čimbenik(ci) stanja / postojanja

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bestandsphänomene
Croatian translation:čimbenik(ci) stanja / postojanja
Entered by: Ivana Zuppa-Baksa

14:08 Mar 7, 2011
German to Croatian translations [PRO]
Social Sciences - Management / Organisation und Planung
German term or phrase: Bestandsphänomene
Während die Aufbauorganidszion Bestandsphänomene wie die Stellenbildung bzw. Stellengliederung und das Leitungssystem umfasst, stehen innerhalb der Ablauforganisation die raum-zeitlichen Bedingungen der Betriebsprozesse im Vordergrund.
Molim za pomoć oko gore navedenog termina, nema nikakve veze sa zalihama! Ne znam što bi to bilo, možda iz ove rečenice nekome nešto sine!
Hvala!
Ivana Zuppa-Baksa
Croatia
Local time: 08:29
fenomen(i) stanja / postojanja
Explanation:
Po onome što vidim na webu, "Bestandsphänomen" nema neko posebno značenje; to su fenomeni stanja ili postojanja koji se u organizaciji kontrastiraju s dinamičkim ili procesnim fenomenima, kao što se jasno može vidjeti iz donja dva linka. Možda se umjesto "fenomen" može upotrijebiti riječ "čimbenik", Ivana to ćete najbolje vidjeti iz konteksta. LP, dijana
Selected response from:

Dijana Zoric
Grading comment
Hvala, Dijana
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4fenomen(i) stanja / postojanja
Dijana Zoric
Summary of reference entries provided
procesi u području ljudskih potencijala
Lucija Raković

Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bestandsphänomen(e)
fenomen(i) stanja / postojanja


Explanation:
Po onome što vidim na webu, "Bestandsphänomen" nema neko posebno značenje; to su fenomeni stanja ili postojanja koji se u organizaciji kontrastiraju s dinamičkim ili procesnim fenomenima, kao što se jasno može vidjeti iz donja dva linka. Možda se umjesto "fenomen" može upotrijebiti riječ "čimbenik", Ivana to ćete najbolje vidjeti iz konteksta. LP, dijana


    Reference: http://books.google.hr/books?id=4UMI9QAXNtAC&pg=PA72&lpg=PA7...
    Reference: http://books.google.hr/books?id=y_j6r_ugrQoC&pg=PA108&lpg=PA...
Dijana Zoric
Works in field
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hvala, Dijana
Notes to answerer
Asker: Hvala od srca, Dijana!

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: procesi u području ljudskih potencijala

Reference information:
slažem se sa sandrom, lijepo je to raščlanila. možda nešto ovog tipa?
http://www.ina.hr/default.aspx?id=3440

ili procesi u području upravljanja ljudskim potencijalima

Lucija Raković
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search