Rückenschule

Croatian translation: korektivna gimnastika

18:17 Jun 19, 2004
German to Croatian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
German term or phrase: Rückenschule
preventivni kurs za dobro dr¾anje, zdrava leða i suzbijanje bolova kième

Hvala
Sandra Milosavljevic-Rothe
Serbia
Local time: 11:15
Croatian translation:korektivna gimnastika
Explanation:
u moje vrijeme vježbe u osnovnoj školi namjenjene pravilnom tjelesnom držanju, a u sklopu tjelesnog odgoja, nazivali smo "korektivna gimnastika"
ne vjerujem da u hrvatskom imamo jedinstven pojam koji bi odgovarao njemačkom "Rückenschule".
ja bih preveo opisno: vježbe za leđa, vježebe za ispravno (tjelesno) držanje, već prema kontekstu

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 40 mins (2004-06-19 19:57:17 GMT)
--------------------------------------------------

na Google ima 8o citata pod pojmom \"korektivna giomnastika\", pojam je, dakle, još uvijek u upotrebi :)
Selected response from:

alz
Croatia
Local time: 11:15
Grading comment
Ovaj prijedlog nažalost ne mogu prihvatiti. "Korektivna gimnastika" je očigledno nešto između "Funktionsgymnastik" i "Krankengymnastik".

"KOREKTIVNA GIMNASTIKA – statične vježbe za cijelo tijelo pod vodstvom fizioterapeuta . Prikladno za srednju i stariju dob, osobe s raznim oboljenjima kralježnice, kostiju, zglobova, mišića, za prevenciju osteoporoze i sl."


"Rückenschule" je nešto drugo. To su ne samo vježbe za jačanje leđnih i trbušnih mišića u cilju dobrog držanja i smanjenja bolova, već i praktični savjeti za svakodnevicu (npr. kako podizati teške terete, kako sedeti u automobilu i sl.), tako da mislim da bi najadekvatniji prijevod bio "kurs za zdrava leđa" ili možda čak "škola zdravih leđa".

Hvala u svakom slučaju na prijedlogu.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2korektivna gimnastika
alz


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Rückenschule
korektivna gimnastika


Explanation:
u moje vrijeme vježbe u osnovnoj školi namjenjene pravilnom tjelesnom držanju, a u sklopu tjelesnog odgoja, nazivali smo "korektivna gimnastika"
ne vjerujem da u hrvatskom imamo jedinstven pojam koji bi odgovarao njemačkom "Rückenschule".
ja bih preveo opisno: vježbe za leđa, vježebe za ispravno (tjelesno) držanje, već prema kontekstu

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 40 mins (2004-06-19 19:57:17 GMT)
--------------------------------------------------

na Google ima 8o citata pod pojmom \"korektivna giomnastika\", pojam je, dakle, još uvijek u upotrebi :)

alz
Croatia
Local time: 11:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1
Grading comment
Ovaj prijedlog nažalost ne mogu prihvatiti. "Korektivna gimnastika" je očigledno nešto između "Funktionsgymnastik" i "Krankengymnastik".

"KOREKTIVNA GIMNASTIKA – statične vježbe za cijelo tijelo pod vodstvom fizioterapeuta . Prikladno za srednju i stariju dob, osobe s raznim oboljenjima kralježnice, kostiju, zglobova, mišića, za prevenciju osteoporoze i sl."


"Rückenschule" je nešto drugo. To su ne samo vježbe za jačanje leđnih i trbušnih mišića u cilju dobrog držanja i smanjenja bolova, već i praktični savjeti za svakodnevicu (npr. kako podizati teške terete, kako sedeti u automobilu i sl.), tako da mislim da bi najadekvatniji prijevod bio "kurs za zdrava leđa" ili možda čak "škola zdravih leđa".

Hvala u svakom slučaju na prijedlogu.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vesna Zivcic
17 hrs

agree  dkalinic
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search