GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:02 Mar 16, 2013 |
German to Czech translations [PRO] Biology (-tech,-chem,micro-) / přípravky na ochranu rostlin | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jaroslava Křižková Local time: 11:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | osvědčení o odborné způsobilosti |
| ||
4 | osoby oprávněné |
|
osoby oprávněné Explanation: omlouvám se zaůvodní verzi, to je z toho když si nevemu brýle, pak to bude ... kurs pro osoby oprávněné nakládat ..... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
osvědčení o odborné způsobilosti Explanation: doplňující školení pro prodloužení platnosti osvědčení o odborné způsobilosti pro nakládání s přípravky na ochranu rostlin ty "Träger" bych vynechala, nebo by se to muselo ještě přeformulovat: ....nositele osvědčení.... viz prováděcí vyhláška č. 206/2012 k zákonu o rostlinolékařské péči speciálně pojem "osvědčení o odborné způsobilosti" se teď objevuje v mnoha aktuálně vydávaných právních předpisech, zdá se, že je mezi zákonodárci populární :-) -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2013-03-16 17:24:13 GMT) -------------------------------------------------- Ano, Aleši, "držitele", to jsem myslela, ale nemyslela jsem v tu chvíli dost. :-) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||