Fachbewilligung

Czech translation: osvědčení o odborné způsobilosti

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fachbewilligung
Czech translation:osvědčení o odborné způsobilosti
Entered by: Ales Horak

10:02 Mar 16, 2013
German to Czech translations [PRO]
Biology (-tech,-chem,micro-) / přípravky na ochranu rostlin
German term or phrase: Fachbewilligung
Auffrischungskurs für Träger/-innen der Fachbewilligung für die Verwendung von Pflanzenschutzmitteln.

Uvažoval jsem odborné schválení/povolení - nic nenalézám

díky
Ales Horak
Czech Republic
Local time: 11:29
osvědčení o odborné způsobilosti
Explanation:
doplňující školení pro prodloužení platnosti osvědčení o odborné způsobilosti pro nakládání s přípravky na ochranu rostlin
ty "Träger" bych vynechala, nebo by se to muselo ještě přeformulovat: ....nositele osvědčení....
viz prováděcí vyhláška č. 206/2012 k zákonu o rostlinolékařské péči
speciálně pojem "osvědčení o odborné způsobilosti" se teď objevuje v mnoha aktuálně vydávaných právních předpisech, zdá se, že je mezi zákonodárci populární :-)

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2013-03-16 17:24:13 GMT)
--------------------------------------------------

Ano, Aleši, "držitele", to jsem myslela, ale nemyslela jsem v tu chvíli dost. :-)
Selected response from:

Jaroslava Křižková
Local time: 11:29
Grading comment
díky
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3osvědčení o odborné způsobilosti
Jaroslava Křižková
4osoby oprávněné
Jaromír Rux


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
osoby oprávněné


Explanation:
omlouvám se zaůvodní verzi, to je z toho když si nevemu brýle,

pak to bude ... kurs pro osoby oprávněné nakládat .....


Jaromír Rux
Czech Republic
Local time: 11:29
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
osvědčení o odborné způsobilosti


Explanation:
doplňující školení pro prodloužení platnosti osvědčení o odborné způsobilosti pro nakládání s přípravky na ochranu rostlin
ty "Träger" bych vynechala, nebo by se to muselo ještě přeformulovat: ....nositele osvědčení....
viz prováděcí vyhláška č. 206/2012 k zákonu o rostlinolékařské péči
speciálně pojem "osvědčení o odborné způsobilosti" se teď objevuje v mnoha aktuálně vydávaných právních předpisech, zdá se, že je mezi zákonodárci populární :-)

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2013-03-16 17:24:13 GMT)
--------------------------------------------------

Ano, Aleši, "držitele", to jsem myslela, ale nemyslela jsem v tu chvíli dost. :-)

Jaroslava Křižková
Local time: 11:29
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 4
Grading comment
díky
Notes to answerer
Asker: děkuji, šlo by asi držitele osvědčení


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jankaisler
5 hrs
  -> Děkuju, Jane. :-)

agree  Alice Hegrova
5 hrs
  -> Děkuju, Alice. :-)

agree  Dagmar Steidlova
17 hrs
  -> Děkuju, Dagmar. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search