Laufhaus

Czech translation: centrum/dům/podnik erotických služeb

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Laufhaus
Czech translation:centrum/dům/podnik erotických služeb
Entered by: katerina beckova

22:57 Feb 7, 2008
German to Czech translations [PRO]
Journalism
German term or phrase: Laufhaus
Hier erwarten die Kunden auf mehreren Etagen verteilt in bis zu 100 Zimmern Girls, ...
Ma to byt seriozni zprava z luxusniho domu poskytujiciho sexualni sluzby a pronajimajiciho dlodobe zarizene a vybavene pokoje prostitutkam.
katerina beckova
Local time: 09:24
centrum/dům/podnik erotických služeb
Explanation:
Nerozváděla bych "architektonickou" povahu toho podniku.
Selected response from:

Jana Zajicova
Czech Republic
Grading comment
Dekuji moc za inspiraci, pouzila jsem "dum erotickych sluzeb". Dekuji take vsem ostatnim za pomoc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Luxusní noční podnik
Klara Hurkova
4dům/centrum rozkoše
Daniel Šebesta
4veřejný dům
petr jaeger
4noční podnik
seraalice
4centrum/dům/podnik erotických služeb
Jana Zajicova
3Pánský relax klub
Kateřina Suchánková
3dům radosti
Zdenek Mrazek


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dům/centrum rozkoše


Explanation:
Snad je to dost seriózní a snad to i zní luxusně.

Daniel Šebesta
Czech Republic
Local time: 09:24
Meets criteria
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
veřejný dům


Explanation:
jina moznost :)

petr jaeger
Local time: 09:24
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Pánský relax klub


Explanation:
další trochu vznešenější alternativa, jinak by bylo možno říct i např. erotický salón

Kateřina Suchánková
Czech Republic
Local time: 09:24
Meets criteria
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
noční podnik


Explanation:
také jedna možnost

seraalice
Czech Republic
Local time: 09:24
Meets criteria
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Luxusní noční podnik


Explanation:
Přikládám referenci a definici z Wikipedie:
Das Laufhaus ist ein Bordell, in dem Prostituierte ein Zimmer angemietet haben und bei geöffneter Tür auf Freier warten. Die Prostituierten entrichten in der Regel Tagesmieten und können ihre Arbeitszeiten und Preise unabhängig gestalten. (In der Regel sind die "Startpreise" allerdings durch den Betreiber festgelegt)

http://de.wikipedia.org/wiki/Laufhaus


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Laufhaus
Klara Hurkova
Local time: 09:24
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dům radosti


Explanation:
Laufhaus je kódované vyjádření, srozumitelné jen zasvěceným, formálně jde o slovo mající všechny znaky spisovného jazyka, složené ze dvou zcela nezávadných slov. Zastírá svůj skutečný smysl před těmi, jimž má být utajen, zřejmě před dětmi.

--------------------------------------------------
Note added at 13 h (2008-02-08 12:41:07 GMT)
--------------------------------------------------

Ve svém pokusu o vhodný překlad jsem se opřel o již zaužívané slovo Freudenhaus, překládané jako nevěstinec. Slovo nevěstinec už ale nelze použít jako kryptonym, je přesně srozumitelné i pro ty, jimž by měl být skutečný obsah tohoto zábavního podniku utajen (nezletilí nebo prudérní občané).

--------------------------------------------------
Note added at 1 den11 h (2008-02-09 10:29:09 GMT)
--------------------------------------------------

Pro překlad slova "Girls" nezištně nabízím neologismus "erosenka", který v 90. letech minulého století vytvořil a prosazoval jakýsi směrodatný podnikatel v oblasti prodejné lásky. Erosenka je podle něj buď zaměstnankyně bordelu nebo samostatná podnikatelka v této branži.

Zdenek Mrazek
Czech Republic
Local time: 09:24
Meets criteria
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
centrum/dům/podnik erotických služeb


Explanation:
Nerozváděla bych "architektonickou" povahu toho podniku.

Jana Zajicova
Czech Republic
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dekuji moc za inspiraci, pouzila jsem "dum erotickych sluzeb". Dekuji take vsem ostatnim za pomoc.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search