Nachtragsabwehr von Ingenierunachträgen

Czech translation: vyloučení vícenákladů z důvodu změny projektu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Nachtragsabwehr von Ingenierunachträgen
Czech translation:vyloučení vícenákladů z důvodu změny projektu
Entered by: Simona Furstova

04:45 Dec 10, 2019
German to Czech translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Baurecht
German term or phrase: Nachtragsabwehr von Ingenierunachträgen
Dobré ráno,

v životopisu osoby vykonávající stavební dozor je toto spojení.
Chápu to dobře jako ...Vyloučení dodatečných nákladů na základě dodatků ke smlouvám o inženýringu...?

Děkuji Vám pěkně
Simona
Simona Furstova
Czech Republic
Local time: 10:03
vyloučení vícenákladů z důvodu změny projektu
Explanation:
Je to sice přeložené daleko volněji ale myslím, že to víc vystihuje o co jde...
Selected response from:

Lenka Davídková
Czech Republic
Local time: 10:03
Grading comment
Děkuji Vám!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1vyloučení vícenákladů z důvodu změny projektu
Lenka Davídková
4zabraňování inženýrským doplňkům
Zdenek Mrazek


Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zabraňování inženýrským doplňkům


Explanation:
Pokud si ještě vzpomínám, v mohutné stavební firmě, kde jsem pracoval jako překladatel a tlumočník, se tomu říkalo: Nachtrag - doplněk (smlouvy). Měli jsme několik inženýrů, kteří při provádění stavby zpracovávali doplňky smlouvy o dílo, do nichž vtělovali vícenáklady oproti původní SoD, které vznikly kvůli okolnostem, které se při plánování a uzavření smlouvy nepředpokládaly. Například horší průběh počasí, nebo stavebně náročnější geologické podmínky na našem staveništi. Stavební dozor měl naopak za úkol kromě jiného střežit, aby ty naše doplňky (smlouvy) byly oprávněné, tedy abychom si buď nevymýšleli stavební opatření vůbec neprovedená, nebo abychom neprováděli nějaká úplně zbytečná stavební opatření jen proto, abychom si je mohli vyúčtovat.

Zdenek Mrazek
Czech Republic
Local time: 10:03
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vyloučení vícenákladů z důvodu změny projektu


Explanation:
Je to sice přeložené daleko volněji ale myslím, že to víc vystihuje o co jde...

Lenka Davídková
Czech Republic
Local time: 10:03
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 24
Grading comment
Děkuji Vám!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zdenek Mrazek: Tohle je asi výstižnější než můj návrh překladu! :-)
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search