GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:45 Dec 10, 2019 |
German to Czech translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Baurecht | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lenka Davídková Czech Republic Local time: 10:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | vyloučení vícenákladů z důvodu změny projektu |
| ||
4 | zabraňování inženýrským doplňkům |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
zabraňování inženýrským doplňkům Explanation: Pokud si ještě vzpomínám, v mohutné stavební firmě, kde jsem pracoval jako překladatel a tlumočník, se tomu říkalo: Nachtrag - doplněk (smlouvy). Měli jsme několik inženýrů, kteří při provádění stavby zpracovávali doplňky smlouvy o dílo, do nichž vtělovali vícenáklady oproti původní SoD, které vznikly kvůli okolnostem, které se při plánování a uzavření smlouvy nepředpokládaly. Například horší průběh počasí, nebo stavebně náročnější geologické podmínky na našem staveništi. Stavební dozor měl naopak za úkol kromě jiného střežit, aby ty naše doplňky (smlouvy) byly oprávněné, tedy abychom si buď nevymýšleli stavební opatření vůbec neprovedená, nebo abychom neprováděli nějaká úplně zbytečná stavební opatření jen proto, abychom si je mohli vyúčtovat. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vyloučení vícenákladů z důvodu změny projektu Explanation: Je to sice přeložené daleko volněji ale myslím, že to víc vystihuje o co jde... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.