GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:48 Dec 23, 2015 |
German to Czech translations [Non-PRO] Linguistics / Schul-Bezeichnung | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: jankaisler Local time: 07:39 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | "universita pro chudé" |
| ||
3 | lidová vysoká škola |
| ||
3 | měšťanská škola |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
"universita pro chudé" Explanation: dávám to do uvozovek "universita pro chudé" jako je originál - asi ale nejde o chudé duchem ... možná též "universita pro našince" |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
lidová vysoká škola Explanation: . |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
měšťanská škola Explanation: Můj otec měšťanskou školu v tehdejším Československu (Znojmo/Znaim) podle svých slov absolvoval. Navazovala na obecnou školu (Volksschule) a měla profil, který zmiňujete. -------------------------------------------------- Note added at 22 h (2015-12-24 16:37:38 GMT) -------------------------------------------------- Univerzita malého člověka? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.