GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:53 Jun 28, 2005 |
German to Czech translations [PRO] Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tomas750 Local time: 11:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | branná povinnost, vojenská služba, dočasný služební poměr vojáka |
|
Wehrpflicht, Wehrdienst, Dienstverhältnis eines Soldaten auf Zeit branná povinnost, vojenská služba, dočasný služební poměr vojáka Explanation: ... findet man auch im Wörterbuch, oder nicht? -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs 58 mins (2005-06-29 10:51:46 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Obecně vojáci (ale i policie a hasiči) nejsou u nás zaměstnanci, ale jsou ze zákona ve služebním poměru. Předpokládám, že v případě dočasné vojenské služby by i tento poměr byl dočasný. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.