GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:11 Sep 4, 2015 |
German to Czech translations [PRO] Safety / bezpečnost práce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eva Machovcova Local time: 00:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | namáhání/chybné namáhání |
| ||
3 | psychická zátěž a stres |
| ||
3 | zátěž (vytížení) / únava (vyčerpání, stres) |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
psychická zátěž a stres Explanation: http://www.chovani.eu/psychicka-zatez-a-stres/c376 Myslím, že by to tak mohlo být. Nejdříve je psychická zátěž, a ta potom vede ke stresu. V AJ překládáno takto: http://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/psychisc... ...wissenschaftlich fundiert ist, aber sehr viel näher an die Umgangssprache anschließt, etwa durch die zusätzliche Aufnahme des schon gebräuchlichen Begriffs der psychischen Fehlbelastung/Fehlbeanspruchung. A solution needs to be found which, whilst certainly being academically sound, is much more geared to colloquial language, perhaps by including the terms "unfavourable mental stress/strain -------------------------------------------------- Note added at 50 min (2015-09-04 10:02:03 GMT) -------------------------------------------------- http://www.bozpinfo.cz/utf/knihovna-bozp/citarna/oko-monitor... Našla jsem ještě tohle: SCHMIDTKE, H.: Vom Sinn und Unsinn der Messung psychischer Belastung und Beanspruchung. O smyslu a nesmyslnosti měření psychické zátěže a námahy. s. 1 - 2 anotace: Výzkumy problémového okruhu psychické zátěže a námahy jsou opět založeny na metodách, které byly v minulosti považovány za nespolehlivé. Proto nemohou být získané výsledky použity jako vhodné pro vyhodnocení nejvýše přípustné psychické zátěže. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
zátěž (vytížení) / únava (vyčerpání, stres) Explanation: nemusí se jednat jen o psychickou zátěž, nýbrž i o fyzickou... NADMĚRNÁ pracovní (fyz. či psych.) zátěž (Beanspruchung) vede k nezdravé únavě, vyčerpání, stresu atd. (Fehlbeanspruchung).. -------------------------------------------------- Note added at 53 min (2015-09-04 10:05:22 GMT) -------------------------------------------------- výborné vysvětlení je zde: http://wirtschaftslexikon.gabler.de/Definition/beanspruchung... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
namáhání/chybné namáhání Explanation: ve smyslu normální/zvládnutelné namáhání a chybné, nezvládnutelné (velké, nebo v nesprávném směru) namáhání vedoucí potenciálně k selhání |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.