Thermalquelle

Danish translation: varme kilder

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Thermalquelle
Danish translation:varme kilder
Entered by: Susanne Rosenberg

08:59 Jul 4, 2005
German to Danish translations [PRO]
Medical: Health Care
German term or phrase: Thermalquelle
Kneippkurorte (schon die Römer wussten die Thermalquellen zu schätzen)

Mit problem er, at Kneippkur er en koldtvandsterapi, mens Thermalquelle så vidt jeg ved er en varm kilde. Er der nogen, der har en forklaring?
Randi Stenstrop
Local time: 11:52
Varme kilder
Explanation:
Jeg tror, du har fået Kneipp helt galt ind. Det er jo en hel filosofi, der ligger bag Sebastian Kneipps "bondegårdsferier" med sauna, kilder, sund kost, tæt på naturen osv. Prøv at google på det, så finder du mange oplysninger om Kneipp.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 1 min (2005-07-04 11:00:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Måske kunne du skrive Kurbadeanlæg med koldt og varme vand og så skrive det med romerne og deres termalbade?
Selected response from:

Lisbeth Mejer
Germany
Local time: 11:52
Grading comment
Jeg havde skam allerede googlet og fundet alt det, du nævner, men mit problem er, at hvis man slår op i en ordbog, står der koldtvandskur, og dette her er - som det sikkert fremgår - en meget kortfattet turistbeskrivelse, hvor jeg gerne ville give en kort forklaring i stedet for bare at skrive Kneippkursteder, fordi jeg ikke tror, at der er ret mange, der umiddelbart ved, hvad det er. Det kan godt være, at jeg skulle gøre det alligevel. Under alle omstændigheder: Tak!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Varme kilder
Lisbeth Mejer


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Varme kilder


Explanation:
Jeg tror, du har fået Kneipp helt galt ind. Det er jo en hel filosofi, der ligger bag Sebastian Kneipps "bondegårdsferier" med sauna, kilder, sund kost, tæt på naturen osv. Prøv at google på det, så finder du mange oplysninger om Kneipp.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 1 min (2005-07-04 11:00:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Måske kunne du skrive Kurbadeanlæg med koldt og varme vand og så skrive det med romerne og deres termalbade?


    Reference: http://www.kneippbund.de/
Lisbeth Mejer
Germany
Local time: 11:52
Specializes in field
Native speaker of: Danish
PRO pts in category: 2
Grading comment
Jeg havde skam allerede googlet og fundet alt det, du nævner, men mit problem er, at hvis man slår op i en ordbog, står der koldtvandskur, og dette her er - som det sikkert fremgår - en meget kortfattet turistbeskrivelse, hvor jeg gerne ville give en kort forklaring i stedet for bare at skrive Kneippkursteder, fordi jeg ikke tror, at der er ret mange, der umiddelbart ved, hvad det er. Det kan godt være, at jeg skulle gøre det alligevel. Under alle omstændigheder: Tak!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search