Musterpack

Dutch translation: proefpakket

15:50 Jul 12, 2007
German to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Advertising / Public Relations / webshop printers
German term or phrase: Musterpack
in English: sample pack
Dutch: monsterpak- klinkt zo raar ??
Miet Ooms
Belgium
Local time: 09:41
Dutch translation:proefpakket
Explanation:
of een voorbeeldpakket, zoals deze printeraanbieder het noemt: http://www.idrukker.nl/webshop/index.php?page=voorbeeldpakke...

of een van de bovenstaande suggesties, die ook allebei goed zijn (al zou ik een monsterpakket liever omdraaien tot een pakket monsters, dan ben je in elk geval de connotatie van verschrikkelijk-groot-pakket kwijt)

welke vertaling je uiteindelijk ook gebruikt, over het resultaat hoef je je niet echt heel veel zorgen meer te maken ;)
Selected response from:

vic voskuil
Netherlands
Local time: 09:41
Grading comment
Dank je wel voor de assistentie. Deze vertaling is wat ik zocht.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4proefpakket
vic voskuil
4 +1Monsterpakket
Jan Willem van Dormolen (X)
3 +1stalenpakket
leo van bragt


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Monsterpakket


Explanation:
Een monsterpak is een vermomming als dinosaurus. Geen wonder dat je het vreemd vond klinken. Het gaat om een pakKET.

Jan Willem van Dormolen (X)
Netherlands
Local time: 09:41
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vic voskuil: ook goed
2 hrs

neutral  Roel Verschueren: redelijk onduidelijke dubbele betekenis, vind ik... maar ok
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
stalenpakket


Explanation:
Jan-Willem's suggestie is zonder meer correct, maar de term is wel gebruikelijk in Nederland, maar niet in Vlaanderen (van de 285 hits op Google zijn er max. 5 van bij ons). Wij noemen dit eerder een "stalenpakket", denk ik.

leo van bragt
Local time: 09:41
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vic voskuil: en ook goed :) (btw. is die 5 op de 285 een gok, of zit daar een hele goede zoektruc achter...?)// idd....ik wist niet eens dat er een google.be was. Eigenlijk zou een extra optie "pagina's uit nl & be" voor beide googles wel handig zijn!
1 hr
  -> ;-) nee Vic, is geen gok. Eerst gegoogeld met als criterium "pagina's in het Nederlands", en daarna nog eens met als criterium "pagina's uit België". Jullie hebben die optie niet hé? ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
proefpakket


Explanation:
of een voorbeeldpakket, zoals deze printeraanbieder het noemt: http://www.idrukker.nl/webshop/index.php?page=voorbeeldpakke...

of een van de bovenstaande suggesties, die ook allebei goed zijn (al zou ik een monsterpakket liever omdraaien tot een pakket monsters, dan ben je in elk geval de connotatie van verschrikkelijk-groot-pakket kwijt)

welke vertaling je uiteindelijk ook gebruikt, over het resultaat hoef je je niet echt heel veel zorgen meer te maken ;)

vic voskuil
Netherlands
Local time: 09:41
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 29
Grading comment
Dank je wel voor de assistentie. Deze vertaling is wat ik zocht.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roel Verschueren: ik ga absoluut voor het proefpakket. Het zegt wat het is, eenvoudig en klaar.
12 mins
  -> dank je Roel :)

agree  Jan Willem van Dormolen (X): Ook goed
1 hr
  -> dank je Jan Willem

agree  Henk Peelen
1 hr
  -> dank je Henk

agree  leo van bragt: vind ik absoluut de beste oplossing
2 hrs
  -> dank je Leo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search