GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:57 Sep 2, 2007 |
German to Dutch translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / theory | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leo te Braake | dutCHem Local time: 16:43 | ||||||
Grading comment
|
daar het gekochte voorwerp de hem toegedachte taak niet kan vervullen Explanation: Gewoon letterlijk vertalen lijkt me prima. -------------------------------------------------- Note added at 7 uren (2007-09-03 06:33:52 GMT) -------------------------------------------------- Dan liever functie in plaats van taak: daar het gekochte voorwerp de hem toegedachte functie niet kan vervullen |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
omdat het gekochte niet voldeed aan de redelijkerwijs te stellen eisen Explanation: Dit is ongeveer de formulering die de Nederlandse wet hanteert, als ik het me goed herinner. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Omdat het gekochte goed niet geschikt is voor de functie waarvoor het bedoeld is Explanation: is nog steeds redelijk dicht bij het origineel |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.