GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:07 Nov 21, 2009 |
German to Dutch translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Elma de Jong Spain Local time: 21:16 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | zie onder |
| ||
3 | XXX is een begrip voor de hoogste eisen op het gebied van techniek, design... |
|
zie onder Explanation: Zoiets als dit misschien: "........... staat voor de hoogst mogelijke eisen aan techniek, ontwerp en gebruiksvriendelijkheid." Ik hoop dat je hier iets aan hebt. Succes! |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
22 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|