Valutaverlängerung

Dutch translation: verlenging van de betalingstermijn

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Valutaverlängerung
Dutch translation:verlenging van de betalingstermijn
Entered by: Christine Witmer

12:47 Mar 31, 2020
German to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Bekleidunghandel/-industrie, Einzelhandelsgeschäft, international
German term or phrase: Valutaverlängerung
Wir bekommen aus Ihrem Kreis vermehrt Anfragen zu Valutaverlängerung, Retournierung von Ware sowie Stornierungen für bereits vor dem Lockdown platzierte Bestellungen, teilweise unter Geltendmachung von höherer Gewalt. Dazu möchte ich gerne Stellung nehmen.
Christine Witmer
Netherlands
Local time: 16:03
verlenging van de betalingstermijn
Explanation:
In het Duits heeft de term 'Valuta' meerdere betekenissen, voor onze 'valuta' wordt veelal 'Währung' gebruikt.

In deze moeilijke tijden van corona wordt er bijvoorbeeld een beroep gedaan op verlenging van de betalingstermijn om daarmee de druk bij ondernemers te verlichten:

https://www.wirtschaftsverband.at/files/media/downloads/Stel...

https://www.mconsult-finanzierung.de/finanzierungsprodukte/r...

--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2020-03-31 14:09:48 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.gevestor.de/details/was-valuta-bei-einer-rechnun...
Selected response from:

Willem Wunderink
Netherlands
Local time: 16:03
Grading comment
Bedankt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1verlenging van de betalingstermijn
Willem Wunderink
3 +1Verleniging van de valutadatum
Stieneke Hulshof


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
verlenging van de betalingstermijn


Explanation:
In het Duits heeft de term 'Valuta' meerdere betekenissen, voor onze 'valuta' wordt veelal 'Währung' gebruikt.

In deze moeilijke tijden van corona wordt er bijvoorbeeld een beroep gedaan op verlenging van de betalingstermijn om daarmee de druk bij ondernemers te verlichten:

https://www.wirtschaftsverband.at/files/media/downloads/Stel...

https://www.mconsult-finanzierung.de/finanzierungsprodukte/r...

--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2020-03-31 14:09:48 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.gevestor.de/details/was-valuta-bei-einer-rechnun...

Willem Wunderink
Netherlands
Local time: 16:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 52
Grading comment
Bedankt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stieneke Hulshof: Ik vind deze oplossing beter dan de mijne, in zoverre dat een datum niet verlengd kan worden en een termijn wel. Ik had beter 'uitstel van de valutadatum' kunnen zeggen. Verlenging van de betalingstermijn komt neer op uitstel van de valutadatum.
35 mins
  -> Dank je wel, Stieneke. Toch is mijn antwoord letterlijk genomen ook niet goed, juiste vertaling is rentedatum/valutadatum. Maar rente is oninteressant/n.v.t. in context leveranancier/facturering goederen, dus volgens mij gaat het om de betalingstermijn
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Verleniging van de valutadatum


Explanation:
Zie onderstaande uitleg, de essentie zit in de laatste zin, beginnend met 'Samengevat'.

"Valutadata
De valutadatum van een bankverrichting is de datum waarop

een opgenomen bedrag ophoudt rente op te brengen of
een gestort bedrag rente begint op te brengen.
Zichtrekening
De valutadatum van verrichtingen op een betaalrekening is wettelijk bepaald door de wet van 10 december 2009 betreffende de betalingsdiensten (BS 15.01.2010), die inmiddels opgeheven en hernomen werd door titel 3 betalingsdiensten van boek VII van het Wetboek van economisch recht.

Samengevat is het gebruik van valutadata die niet samenvallen met de effectieve credit- en debetverrichting, en nadeliger zijn voor de rekeninghouder, verboden door de wet."

Kennelijk wordt de valutadtum om oneigenlijke redenen verlengd.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-03-31 14:32:48 GMT)
--------------------------------------------------

'Verleniging' moet uiteraard 'verlenging' zijn. Excuus hiervoor.


    Reference: http://https://economie.fgov.be/nl/themas/financiele-dienste...
Stieneke Hulshof
Spain
Local time: 16:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Willem Wunderink: Letterlijke vertaling is juist: uitstel/verlenging van de rentedatum/valutadatum. In deze context denk ik echter dat als het gaat om vermindering van de financiële druk en retournering of uitstel wordt gevraagd, gaat het n.g. om de betalingstermijn.
15 hrs
  -> Ja, ik denk dat het daar op neer komt. Het hangt er nu maar vanaf hoe dicht de vraagsteller bij de oorspronkelijke term wil blijven. Er is redelijk wat input gegeven. Dank voor de samenwerking :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search