GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:07 Sep 6, 2007 |
German to Dutch translations [PRO] Science - Geography / overgangszone sneeuw<=>toendra, bergen, periglaciaal | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: vic voskuil Netherlands Local time: 08:32 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | vorstverweringsvlakte |
|
vorstverweringsvlakte Explanation: vorstverwering is wat Frostschütt voortbrengt (zie ook: http://nl.wikipedia.org/wiki/Vorstverwering ), alleen heeft het Nederlands niet een specifieke term voor de rand tussen toendra en poolijs. -zone, -rand, -band, -gebied... kan op zich allemaal, maar omdat wel duidelijk is dat er niet veel staat, lijkt mij een vlakte het meeste van toepassing. Plus dat het beter klinkt. n.b. Nederlanders zullen die Wüste op zich gewoon kennen (als überhaupt) als "toendra", daarom zou je ook voor een (vorstverweerde) toendra (verweerd door de vorst) kunnen opteren :) succes |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.