Schlüsselgewalt

Dutch translation: sleutelbezit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schlüsselgewalt
Dutch translation:sleutelbezit
Entered by: Bram Poldervaart

08:06 Jul 30, 2008
German to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Management
German term or phrase: Schlüsselgewalt
Welchen Aussagen hinsichtlich der Schlüsselgewalt stimmen Sie zu, welchen nicht?
Bram Poldervaart
Local time: 23:10
sleutelmacht
Explanation:
via IATE : http://www.encyclo.nl/begrip/sleutelmacht
(en voor de volledigheid: http://de.wikipedia.org/wiki/Schlüsselgewalt )

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-30 09:20:58 GMT)
--------------------------------------------------

en nog meer volledigheid: http://www.encyclo.nl/begrip/huismacht

(n.b. ik neem aan dat "SAP" nog is blijven staan van een oudere vraag?)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-30 09:41:30 GMT)
--------------------------------------------------

@Asker: "sleutelbezit", tja, in zo'n geval wel beter dan sleutelmacht, al klinkt "bezit van sleutels" mij dan iets minder krom.
Selected response from:

vic voskuil
Netherlands
Local time: 23:10
Grading comment
Hartelijk dank voor je antwoord Vic..
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3sleutelmacht
vic voskuil


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sleutelmacht


Explanation:
via IATE : http://www.encyclo.nl/begrip/sleutelmacht
(en voor de volledigheid: http://de.wikipedia.org/wiki/Schlüsselgewalt )

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-30 09:20:58 GMT)
--------------------------------------------------

en nog meer volledigheid: http://www.encyclo.nl/begrip/huismacht

(n.b. ik neem aan dat "SAP" nog is blijven staan van een oudere vraag?)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-30 09:41:30 GMT)
--------------------------------------------------

@Asker: "sleutelbezit", tja, in zo'n geval wel beter dan sleutelmacht, al klinkt "bezit van sleutels" mij dan iets minder krom.

vic voskuil
Netherlands
Local time: 23:10
Works in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hartelijk dank voor je antwoord Vic..
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search