Ausgangsmarina

Dutch translation: uitgangshaven voor kleine(re) boten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ausgangsmarina
Dutch translation:uitgangshaven voor kleine(re) boten
Entered by: Henri (X)

04:55 Mar 18, 2001
German to Dutch translations [Non-PRO]
German term or phrase: Ausgangsmarina
Context: yacht charter brochure.

uitgangsmarina?

Bedankt.

Davorka
Davorka Grgic
Local time: 00:55
uitgangshaven voor kleine(re) boten
Explanation:
Ausgang = uitgang [in this context]

Marina = haven voor kleine(re) boten.


To answer your question, please note that I have used Prof. Galperin's Large Russian-English Dictionary.
Selected response from:

Henri (X)
Local time: 00:55
Grading comment
Thanks to all of you. Guido´s answer seems to fit my context the best.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nathuishaven
Carla Zwanenberg
navertrekhaven
Youp Kila
nauitgangshaven
Madeleine van Zanten
nauitgangshaven voor kleine(re) boten
Henri (X)


  

Answers


6 mins
thuishaven


Explanation:
Ik vermoed "thuishaven"; de haven waarvan men vertrekt, de eigen, vaste ligplaats van het schip.

Carla

Carla Zwanenberg
Netherlands
Local time: 00:55
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 119
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
vertrekhaven


Explanation:
I would say the harbour where the boat is going to be boarded by the people who rented her. That is not necessarily the "thuishaven".

Youp Kila
Belgium
Local time: 00:55
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
uitgangshaven


Explanation:
een marina is een haven voor kleinere boten

Madeleine van Zanten
Switzerland
Local time: 00:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 5 hrs
uitgangshaven voor kleine(re) boten


Explanation:
Ausgang = uitgang [in this context]

Marina = haven voor kleine(re) boten.


To answer your question, please note that I have used Prof. Galperin's Large Russian-English Dictionary.

Henri (X)
Local time: 00:55
PRO pts in pair: 53
Grading comment
Thanks to all of you. Guido�s answer seems to fit my context the best.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search