GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:01 Nov 11, 2015 |
German to Dutch translations [PRO] Science - Physics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Henk Sanderson Netherlands Local time: 10:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | whispering gallery mode resonator |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
ringvormige resonator van microlasers |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
whispering gallery mode resonator Explanation: Als Nederlandse fysici hierover al in het Nederlands schrijven, dan zullen ze toch zeker een dergelijke vakterm in het Engels gebruiken. Ik heb in ieder geval geen optische fluistergalerij gevonden. Duitsers (en Fransen) zijn wat dat betreft wat puristischer. Of je nog koppeltekens wilt gebruiken laat ik aan jou over. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
5 hrs peer agreement (net): +1 |
Reference: ringvormige resonator van microlasers Reference information: zie: http://www.pi4rcg.nl/2010/12/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.