Durchgeknallte

Dutch translation: mafkezen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Durchgeknallte
Dutch translation:mafkezen
Entered by: ntschanz

08:43 Jun 11, 2008
German to Dutch translations [PRO]
Poetry & Literature
German term or phrase: Durchgeknallte
Het gaat over de verloederde klanten in een bar in een rosse buurt: "Morgens sind nur Durchgeknallte hier, ein echtes Drecksloch."

Alvast bedankt!
ntschanz
Netherlands
Local time: 00:22
mafkezen
Explanation:
´s ochtends zijn er alleen maar mafkezen in deze smerige tent.

Ik zou er een beetje een geinig woord voor kiezen omdat dat het beste overeenkomt met het Duitse durchgeknallt.
Selected response from:

patrick pubben
Germany
Local time: 00:22
Grading comment
Bedankt!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1mafkezen
patrick pubben
3 +1idioten
Hendrika Müller
3 +1doorgedraaiden
vic voskuil


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
idioten


Explanation:
Idioten klinkt niet zo vriendelijk, maar Durchgeknallte ook niet. Andere variant: gekken.

Hendrika Müller
Germany
Local time: 00:22
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vic voskuil: met een kleine aanvulling ;)
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
doorgedraaiden


Explanation:
werkt als zelfstandig naamwoord iets minder overtuigend dan als bijvoegelijk (dus misschien beter om te combineren met Hendrika's (doorgedraaide) gekken), maar zo blijf je wel dicht bij de bron. De Dikke Van loopt bij dit woord overigens nog wat achter en geeft alleen oververmoeid als vertaling, maar een google geeft aan dat dat een veel te smalle interpretatie is.

vic voskuil
Netherlands
Local time: 00:22
Works in field
Native speaker of: Dutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Max Nuijens: dolgedraaid lijkt hier ook op; de draad kwijt
2 hrs
  -> merci Max
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mafkezen


Explanation:
´s ochtends zijn er alleen maar mafkezen in deze smerige tent.

Ik zou er een beetje een geinig woord voor kiezen omdat dat het beste overeenkomt met het Duitse durchgeknallt.

patrick pubben
Germany
Local time: 00:22
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Bedankt!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judith Verschuren
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search