GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:30 Nov 9, 2015 |
German to Dutch translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Oude Duitse sprookjes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gerard de Noord France Local time: 02:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | weer op krachten gekomen |
| ||
3 | genezen |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
genezen Explanation: De vertaling schijnt hier in hoge mate van de context af te hangen, maar het lijkt erop dat de hij zich zodanig heeft weten genezen dat hij weer aan de arbeid kan. Past dit in het verhaal? Is de hij een magiër of een genezer? Reference: http://umgangssprache_de.deacademic.com/27534/verkobern |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
weer op krachten gekomen Explanation: In de context van dit sprookje. Reference: http://www.zeno.org/Literatur/M/Jahn,+Ulrich/M%C3%A4rchen+un... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.