GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:30 Oct 21, 2007 |
German to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: vic voskuil Netherlands Local time: 14:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ruimte achter de wegering |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
ruimte achter de wegering Explanation: een 5-je uit enthousiasme! zie: http://www.mijnwoordenboek.nl/vertaal/NL/NL/Wegering ...en dat is in het Duits eigenlijk Wegerung, en ook al is het een rare tikfout, dit-kan-toch-onmogelijk-anders... Er is overigens een kort alternatief voor "ruimte achter de wegering"...zie: http://www.binnenvaarttaal.nl/b.html ....maar die term lijkt me wel erg specialistisch.... een ander ding om rekening mee te houden, is dat dit toch wel redelijk specifiek over houten schepen lijkt te gaan, en niets tegen bomen, maar ze lijken me vrij waardeloos om een fregat van te bouwen tegenwoordig. Daarom is waarschijnlijk "tussenruimte tussen de spanten" handiger om hier te gebruiken. Maar dat laat ik beter aan zeebenigen over ;) Wat ze bedoelen met het beter benutten van deze ruimte (minimaliseren? nog voller proppen?), daar kan ik je geen antwoord op geven |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.