störfall-relevante Bereiche

English translation: sensitive areas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:störfall-relevante Bereiche
English translation:sensitive areas
Entered by: David Williams

12:20 Sep 9, 2009
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Environment & Ecology / Accident & incident reporting
German term or phrase: störfall-relevante Bereiche
Context:

Es bestanden keine unmittelbaren Gefahren für die Umwelt, da die störfall-relevanten Bereiche des Betriebs als auch andere nicht betroffen waren.

I'm not sure about this. Does "störfall-relevant" mean the areas affected by the incident, or areas where reporting of an incident would be mandatory?
David Williams
Germany
Local time: 01:18
sensitive areas
Explanation:
I think it means those areas which are susceptible to damage in the event of an incident, so sensitive areas may work depending on your specific context. Otherwise I think you'll have to paraphrase it.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 mins (2009-09-10 12:37:39 GMT)
--------------------------------------------------

I was interpreting it in the context of power plants, where they usually mean those parts of the plant which have safety implications, i.e. are sensitive for those reasons. I don't know whether that fits with your context, but sensitive might cover it anyway.
Selected response from:

Claire Cox
United Kingdom
Local time: 00:18
Grading comment
Definitely makes the most sense in this context. Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5areas affected by the incident
bradley schmidt
3accident related areas
Audrey Foster (X)
3sensitive areas
Claire Cox


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
areas affected by the incident


Explanation:
the "relevant" part of the compound word restricts the area affected (within the "Betrieb"). The sentence given doesn't make any indication about the need to report.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-09 13:21:16 GMT)
--------------------------------------------------

In light of additional info posted by asker, I don't think my previous answer fits

bradley schmidt
Germany
Local time: 01:18
Works in field
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: The paragraph heading "Meldepflichtiger Störfall" makes it quite apparent though. Also, it would be contradictory to say that the areas of the plant affected by the incident (and other areas) were not affected (nicht betroffen).

Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
accident related areas


Explanation:
It requires operators to immediately notify the Mine Safety and Health Administration (MSHA) of accidents, requires operators to investigate accidents, and restricts disturbance of accident related areas.
http://tinyurl.com/l9hyy6

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-09-10 09:41:17 GMT)
--------------------------------------------------

@ David:
"nicht betroffen" - wovon ? Do the preceding sentences provide a clue ?


Audrey Foster (X)
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: I still don't understand how one could logically say that "accident related areas" were "nicht betroffen".

Asker: Vom Störfall nicht betroffen, in diesem Fall von einem Brand.

Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sensitive areas


Explanation:
I think it means those areas which are susceptible to damage in the event of an incident, so sensitive areas may work depending on your specific context. Otherwise I think you'll have to paraphrase it.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 mins (2009-09-10 12:37:39 GMT)
--------------------------------------------------

I was interpreting it in the context of power plants, where they usually mean those parts of the plant which have safety implications, i.e. are sensitive for those reasons. I don't know whether that fits with your context, but sensitive might cover it anyway.

Claire Cox
United Kingdom
Local time: 00:18
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 26
Grading comment
Definitely makes the most sense in this context. Thanks!
Notes to answerer
Asker: Great, thanks! That makes more sense, although I was having trouble paraphrasing it without really understanding what was meant (as it seems so illogical, cf. my responses to the other answers proposed).

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search