Anlandung

English translation: catches

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anlandungen
English translation:catches
Entered by: Steffen Walter

10:50 Jan 20, 2009
German to English translations [PRO]
Science - Fisheries
German term or phrase: Anlandung
More from environmental impact study for offshore wind park - re: fish)

Die Fänge der Industrie und der ausländischen Fischereien wurden in dieser Studie nicht berücksichtigt. Entsprechend einer Forderung des UBA und der fischereiverbände im Erörterungstermin wurde eine ergänzende Studie erstellt und am xxx eingereicht, in der insbesondere auch die ausländischen Fishcereifahrzeuge Berücksichtigung finden sollten. Diese hat ergeben, dass in den ICES-Rechtecken 37F6 und 37F7 neben der deutschen fisheries auch die Fänge der internationalen Flotte, insbesondere der niederländischen *Anlandungen* sehr hoch sind.
Jon Fedler
Local time: 13:02
catch(es)
Explanation:
I think "Anlandungen" is just a synonym for "Fänge" here (i.e. typical German writing style to avoid repetition). IMHO you need not spell out "landing".

See, for example,
http://www.msc.org/nl/nieuws/historic-agreement-dutch-demers...
http://www.mnp.nl/en/publications/2003/North_Sea_fisheries.h...
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 11:02
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4catch(es)
Steffen Walter
3 +1landing of catch
Manuela Junghans
Summary of reference entries provided
Anlandung
Ellen Kraus

  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
landing of catch


Explanation:
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do;jsessionid=9...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-01-20 10:56:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.fao.org/docrep/008/y5880e/y5880e07.htm

Manuela Junghans
Germany
Local time: 11:02
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ellen Kraus:
36 mins
  -> Danke Ellen
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
catch(es)


Explanation:
I think "Anlandungen" is just a synonym for "Fänge" here (i.e. typical German writing style to avoid repetition). IMHO you need not spell out "landing".

See, for example,
http://www.msc.org/nl/nieuws/historic-agreement-dutch-demers...
http://www.mnp.nl/en/publications/2003/North_Sea_fisheries.h...

Steffen Walter
Germany
Local time: 11:02
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jonathan MacKerron: landing superfluous
44 mins

agree  franglish
2 hrs

agree  Rebecca Garber
3 hrs

agree  David Williams: I suspect the German is a little "odd" here (in agreement with Steffen's explanation).
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


34 mins
Reference: Anlandung

Reference information:
21. Juli 2008 ... Anlandung unsortierter Fänge. Fänge aus der Fischerei dürfen nur sortiert (nach Arten) angelandet werden. Ausgenommen hiervon sind nicht ...
www.lallf.de/unsortierte-Anlandung.286.0.html - 15k - Im Cache - Ähnliche Seiten

Ellen Kraus
Austria
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search