Stamm unbefristet

English translation: regular workforce on open-ended contracts

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Stamm unbefristet
English translation:regular workforce on open-ended contracts
Entered by: Sebastian Witte

17:28 May 5, 2019
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / CPD for employees
German term or phrase: Stamm unbefristet
Dear all,

How would you understand this?

DE:
(z. B. in Rente, aktive ATZ, Kündigung, Wechsel in Inaktiv):=> Ziegruppe:
31.03. und 30.06.:
"ja" (wg. ***Stamm unbefristet***), ab 30.09.:
"nein" (wg. Austritt bzw. Wechsel in aktive ATZ bzw. Inaktiv)

EN:
“Yes” (due to ***forming part of the permanent regular workforce***), as from 30/09:
“No” (due to leaving or changing over to participating in active semi-retirement schemes or an inactive status)

Cheers,

Sebastian Witte
Sebastian Witte
Germany
Local time: 04:55
workforce on open-ended contracts
Explanation:
I'm assuming this refers in the (ambiguous) context to the Arbeiterstamm and not to the Stammdatei as an open-ended master file or record.
Selected response from:

Adrian MM.
Austria
Grading comment
Alright. Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1workforce on open-ended contracts
Adrian MM.


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(Arbeiter-)stamm unbefristet
workforce on open-ended contracts


Explanation:
I'm assuming this refers in the (ambiguous) context to the Arbeiterstamm and not to the Stammdatei as an open-ended master file or record.


    Reference: http://eng.proz.com/personal-glossaries/entry/1911508-stamm-...
    Reference: http://www.lawa.de/documents/02_anhang_2_lawa_pegelhandbuch_...
Adrian MM.
Austria
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Alright. Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TonyTK: You could probably just call them "permanent employees".
41 mins
  -> Thanks. Indeed, if employment can be permanent these days. In my 'own day', these 'unfixed-time' contracts had been called in the UK 'for a term uncertain'.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search