Arbeitnehmerüberlassungsvertrag

English translation: Temporary worker contract

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Arbeitnehmerüberlassungsvertrag
English translation:Temporary worker contract
Entered by: Tatijana Kostovska

14:17 Oct 19, 2019
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / Vertrag
German term or phrase: Arbeitnehmerüberlassungsvertrag
Dies ist die Bezeichnung des Vertrags. Darin kommen dann auch Begriffe wie "Überlassung" und "Zeitarbeitnehmer" vor.

Vielen Dank für eure Hilfe!
Tatijana Kostovska
Germany
Local time: 10:33
Temporary worker contract
Explanation:
This comes up elsewhere in proz already: you can quickly search proz for terms like this by entering the term in google search simply followed by 'proz'; if it's in there, the search results will generally reveal any proz entries on it.
Selected response from:

Simon Vigneault
Canada
Local time: 06:33
Grading comment
thank you for pointing this out. I did find the answer before, but was unsure about it. Your comment and the peer agreement convinced me. thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Temporary worker contract
Simon Vigneault
3Employee Lease Agreement
Benjamin Morris
3Employee loan/ing agreement; (short-term) Temping contract
Adrian MM.


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Temporary worker contract


Explanation:
This comes up elsewhere in proz already: you can quickly search proz for terms like this by entering the term in google search simply followed by 'proz'; if it's in there, the search results will generally reveal any proz entries on it.

Simon Vigneault
Canada
Local time: 06:33
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
thank you for pointing this out. I did find the answer before, but was unsure about it. Your comment and the peer agreement convinced me. thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger: https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/law-contracts/1...
25 mins

agree  Edith Kelly
15 hrs

agree  writeaway
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Employee Lease Agreement


Explanation:
This is the term I found most frequently in a quick search. Two reference links provided below.

Other suggestion 'temporary worker contract' also seems appropriate to me. Though 'lease' implies more of the process, 'temporary worker contract' is a bit more generic.


    https://bizfluent.com/about-5089007-definition-leased-employee.html
    https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/889936/000119312511302705/d226363dex102.htm
Benjamin Morris
Germany
Local time: 10:33
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Arbeitnehmer/überlassungs/vertrag
Employee loan/ing agreement; (short-term) Temping contract


Explanation:
Compare Entsendung as a secondment or 'temporary' posting of workers.

Preferably use loaning in the header-only, so as to avoid the ambiguity of loan of money to an employee.

The institutionalised Denglish conflation - in Temporary Worker Contract - of a Temp. Work (*Temping*) Contract with a Temp. Employee Contract doesn't get around the problems that Überlassung like Zeitarbeitnehmer (temporary worker) 1. appears on its own (loan - ing or temporary vs. 'permanent' hire) do in isolation in the asker's text and 2. admittedly Zeitarbeiter used here, but may - in some German-speaking countries (in DEU until recently) - be 'unbefristet', namely open-ended:


Example sentence(s):
  • USA: EMPLOYEE LOANING AGREEMENT THIS AGREEMENT is entered into this _________, 20___, by and between ABC, a local government agency (“Loaning Employer”) and XYZ, a local government agency (“Borrowing Employer”), who agree as follows:
  • DEU: Eine Arbeitnehmerüberlassung, die nicht lediglich „vorrübergehend" ist, ist nicht mehr erlaubnisfähig.

    Reference: http://iate.europa.eu/search/standard/result/1571513683767/1
    Reference: http://www.dict.cc/englisch-deutsch/temporary+work+contract....
Adrian MM.
Austria
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: thank you for your suggestions. i chose a different answer this time, but your references were very helpful. thnx

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search