ALG

English translation: foreign subsidiary

06:07 Dec 7, 2018
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce
German term or phrase: ALG
This is in a data privacy statement for mystery shoppers.

The abbreviation appears a few times - marked in asterisks:

1
Text für Datenschutzerklärung auf der KVD Webseite (bzw. andere *ALG*)
(I think KVD is Kundendienst-Verband Deutschland eV).

2
Vor- und Nachname, E-Mail Adresse, Passwort und Geburtsdatum als Pflichtangaben.
Diese Daten werden bei unserem Cloud-Anbieter Amazon Web Service in Irland und / oder Frankfurt am Main gespeichert.
Das kann bei anderen *ALG*s auch evtl. anders sein.

3
Ich kann meine Einwilligung zur Teilnahme an dem Testkundenprogramm jederzeit durch eine Mail an [email protected] widerrufen.
Entsprechend *ALG* anpassen, falls ein DSB vorhanden.
(I think DSB stands for Datenschutzbeauftragter – data protection officer)
Sonst bitte anderen Ansprechpartner nennen.

4
Den Datenschutzbeauftragten von Firma XYZ können Sie unter folgender Adresse erreichen:
Entsprechend *ALG* anpassen, falls ein DSB vorhanden.
Sonst diesen Abschnitt bitte streichen.

My only idea is that this stands for the English “Application Level Gateway”, which means that I would leave the abbreviation.
Does anyone have any better suggestions?
Elizabeth Niklewska
United Kingdom
Local time: 09:06
English translation:foreign subsidiary
Explanation:
Nach meinem Kommentar von oben:

Ich würde stark vermuten, dass es hier um unternehmensinterne Abkürzungen (Bezeichnungen für Unternehmensbereiche) geht. Da im Text Kärcher erwähnt wird, dürfte KVD für "Kärcher Vertrieb Deutschland" stehen (kommt so in einer Anfahrtsbeschreibung vor – siehe Google-Suche nach "Kärcher Anfahrt KVD Winnenden" (auf der verlinkten Karte ist dann nicht mehr von KVD die Rede, sondern von „Vertrieb Deutschland“).

Bei ALG tippe ich auf Auslandsgesellschaft (foreign subsidiary).

Siehe hier:

Internationalisierung
1962 gründet Kärcher die erste Auslandsgesellschaft in Frankreich, gefolgt von Österreich und der Schweiz. Die Internationalisierung wird konsequent vorangetrieben.“
https://www.kaercher.com/de/inside-kaercher/unternehmen/uebe...

"Internationalisation
In 1962, Kärcher founded its first foreign subsidiary in France, followed by Austria and Switzerland. Internationalisation continued apace."
https://www.kaercher.com/uk/inside-kaercher/company/about-ka...

https://de.wikipedia.org/wiki/Kärcher_(Unternehmen)#Auslands...

Ein englisches Akronym würde ich hier nicht erfinden, sondern einfach den Begriff „subsidiary“ verwenden.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 6 hrs (2018-12-09 12:38:47 GMT)
--------------------------------------------------

Noch ein Nachtrag, um zu zeigen, dass ALG durchaus als Abkürzung für Auslandsgesellschaft stehen kann – wie hier im Abkürzungsverzeichnis im Buch „Internationale Unternehmensführung: Entscheidungsorientierte Einführung“:

https://goo.gl/aPtdRJ
Selected response from:

Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 09:06
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1foreign subsidiary
Thomas Pfann
3algorithm
Steffen Walter


Discussion entries: 6





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
algorithm


Explanation:
Despite the capital letters, "ALG" could be short for "algorithm".

Steffen Walter
Germany
Local time: 10:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 49
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
foreign subsidiary


Explanation:
Nach meinem Kommentar von oben:

Ich würde stark vermuten, dass es hier um unternehmensinterne Abkürzungen (Bezeichnungen für Unternehmensbereiche) geht. Da im Text Kärcher erwähnt wird, dürfte KVD für "Kärcher Vertrieb Deutschland" stehen (kommt so in einer Anfahrtsbeschreibung vor – siehe Google-Suche nach "Kärcher Anfahrt KVD Winnenden" (auf der verlinkten Karte ist dann nicht mehr von KVD die Rede, sondern von „Vertrieb Deutschland“).

Bei ALG tippe ich auf Auslandsgesellschaft (foreign subsidiary).

Siehe hier:

Internationalisierung
1962 gründet Kärcher die erste Auslandsgesellschaft in Frankreich, gefolgt von Österreich und der Schweiz. Die Internationalisierung wird konsequent vorangetrieben.“
https://www.kaercher.com/de/inside-kaercher/unternehmen/uebe...

"Internationalisation
In 1962, Kärcher founded its first foreign subsidiary in France, followed by Austria and Switzerland. Internationalisation continued apace."
https://www.kaercher.com/uk/inside-kaercher/company/about-ka...

https://de.wikipedia.org/wiki/Kärcher_(Unternehmen)#Auslands...

Ein englisches Akronym würde ich hier nicht erfinden, sondern einfach den Begriff „subsidiary“ verwenden.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 6 hrs (2018-12-09 12:38:47 GMT)
--------------------------------------------------

Noch ein Nachtrag, um zu zeigen, dass ALG durchaus als Abkürzung für Auslandsgesellschaft stehen kann – wie hier im Abkürzungsverzeichnis im Buch „Internationale Unternehmensführung: Entscheidungsorientierte Einführung“:

https://goo.gl/aPtdRJ

Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 09:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Auch gut möglich, insbesondere im ersten Kontextbeispiel "Text für Datenschutzerklärung auf der KVD Webseite (bzw. andere ALG)".
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search