ins Nirvana führen

English translation: (leads to a) dead-end / (road to) nowhere

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ins Nirvana führen
English translation:(leads to a) dead-end / (road to) nowhere
Entered by: Katy L Dean

15:21 Dec 15, 2020
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - IT (Information Technology) / cloud-based tools
German term or phrase: ins Nirvana führen
"Der zugrundliegende Cost-Center-Gedanke führt jede IT ins Nirvana und wird den anstehenden Aufgaben der Digitalisierung nicht gerecht."

Normally, 'nirvana' is a positive concept in English, so I would have expected it to mean something like 'results in enlightenment'.
However, in this context, it is definitely being used in a negative way and I'm wondering if it means something to do with passing over (i.e. dying), but I'm still struggling with the sentence. The overall thrust of the previous paragraph is that previous approaches (purely reacting to demands and using cost centers etc.) is outdated.
In this particular context, I'm wondering if the meaning is something like 'The cost center concept promises more than it can deliver for IT departments...'?

TIA for any suggestions.
Katy L Dean
Local time: 10:51
plunge/steer/drag IT (services) into the abyss
Explanation:
That Nirvana (or similar) imagery does seem odd in English. It may be better to take another approach. I also like the following ideas...

"Cost-center’ thinking hobbles IT power"
https://www.intertech.com/cost-center-thinking-hobbles-it-po...

"...throw/send/push IT into a death spiral.."

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2020-12-15 21:38:31 GMT)
--------------------------------------------------

As so often, you can't translate this properly without translating the whole sentence:

"The cost center thinking at work here will steer any IT department into the abyss/into a bottomless pit while failing to address the imminent challenges of digitalization."

Compare with this:
"These are the bad habits that turn your project management office into a bottomless pit of cost overruns, deadline despair and resource allocation anguish." https://uplandsoftware.com/powersteering/resources/blog/do-y...
Selected response from:

Michael Martin, MA
United States
Local time: 05:51
Grading comment
Thank you. Whilst I did not quite go with your suggestion - the links that you provided were very useful and ultimately helped me find the option that made the most sense in the context I had.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2allows ... to wander off into a state of nirvana
Lancashireman
3 +1lead astray
Brent Sørensen
4lead into a somewhat false peace of mind
Cillie Swart
3undermine
NGK
3leads to Fantasy Land
jccantrell
3plunge/steer/drag IT (services) into the abyss
Michael Martin, MA
3engender/encourage complacency
Sebastian Tredinnick


Discussion entries: 9





  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
lead astray


Explanation:

If it’s not imperative to use the word “Nirvana”…

It might be time to re-evaluate whether the focus on patient satisfaction is actually generating improvements or leading the industry astray

https://www.modernhealthcare.com/article/20150604/NEWS/15060...

Brent Sørensen
Germany
Local time: 11:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronika Neuhold: Absolutely
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lead into a somewhat false peace of mind


Explanation:
an oblivion-like state where they become complacent about the steps necessary to achieve digitisation.


    https://www.merriam-webster.com/dictionary/nirvana
Cillie Swart
South Africa
Local time: 11:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: This is the correct meaning, but I think it's better to preserve the nirvana idea as Lancashireman has done.
11 mins

neutral  Cilian O'Tuama: Something with 'oblivion/oblivious' could work IMO - less positive than nirvana
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
undermine


Explanation:
Undermine or make moot ... that seems to be the meaning here.

Nirvana really means something like "extinction," as in: extinction of delusions and mental afflictions. But you're right, in common parlance it's often used as a synonym for "heaven" or "paradise." That's not technically what the word nirvana means, but it's what many readers would think of when they read it, so you may be right to avoid it here.

NGK
United States
Local time: 04:51
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
leads to Fantasy Land


Explanation:
How I would phrase this. Everything looks great, but it isn't.

jccantrell
United States
Local time: 02:51
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 75
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
plunge/steer/drag IT (services) into the abyss


Explanation:
That Nirvana (or similar) imagery does seem odd in English. It may be better to take another approach. I also like the following ideas...

"Cost-center’ thinking hobbles IT power"
https://www.intertech.com/cost-center-thinking-hobbles-it-po...

"...throw/send/push IT into a death spiral.."

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2020-12-15 21:38:31 GMT)
--------------------------------------------------

As so often, you can't translate this properly without translating the whole sentence:

"The cost center thinking at work here will steer any IT department into the abyss/into a bottomless pit while failing to address the imminent challenges of digitalization."

Compare with this:
"These are the bad habits that turn your project management office into a bottomless pit of cost overruns, deadline despair and resource allocation anguish." https://uplandsoftware.com/powersteering/resources/blog/do-y...

Michael Martin, MA
United States
Local time: 05:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 85
Grading comment
Thank you. Whilst I did not quite go with your suggestion - the links that you provided were very useful and ultimately helped me find the option that made the most sense in the context I had.
Notes to answerer
Asker: Thanks for this link - I'm sure this must be what the author is getting at - that IT departments are essentially stifled by being treated as just another cost center.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: I'm going to be polite and not disagree with this, but I think it's totally the wrong idea.
58 mins
  -> Very decent of you. But based on what?
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
engender/encourage complacency


Explanation:
"This cost center-based mentality encourages/engenders complacency in many IT departments."



Sebastian Tredinnick
Germany
Local time: 11:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
allows ... to wander off into a state of nirvana


Explanation:
https://www.google.com/search?q="wander off into a state of ...
Maybe better to become detached from reality but the author won't thank you for losing the metaphor.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2020-12-16 12:54:41 GMT)
--------------------------------------------------

I think you should nonetheless try to retain the author's vivid imagery here rather than trying to overinterpret (death spirals or abysses). There are some interesting examples of into a never-never land of on Google:
https://www.google.com/search?q="into a never-never land of"...
and never does closely resemble nirva-

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 10:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 103

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Yes, this is a good idea. Maybe something like 'the idea that IT departments are just another cost centre leaves them in a complacent state of nirvana'.
11 mins
  -> Thanks. I agree that the nirvana concept can be made to work in the EN version to no more and no less effect than in the source text.

agree  Steffen Walter: How about "... sends/pushes IT into a state of agony"? / Yes, indeed there is.
1 hr
  -> Maybe... I think the safest option is to stick with the author's original image. There is a lot of second-guessing taking place on this page!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search