09:18 Aug 28, 2018 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / Gemeinnützige Vereine und Stiftungen/Internationales Steuerrecht/USA | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: philgoddard United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | exempt private foundations |
|
Discussion entries: 12 | |
---|---|
exempt private foundations Explanation: This has to be either a typo or a linguistic mistake. That's why they've used English rather than German, because they're referring to a concept in US tax law and paraphrasing it in German. I'd say something like "As shown by the attached extracts from "returns of organizations exempt from income tax", both are exempt private foundations". Example sentence(s):
Reference: http://www.irs.gov/charities-non-profits/private-foundations... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|